Türkçeleşmesini istediğiniz ya da eksiği olan programlar

Başlatan hasanyılmaz, 02 Şubat 2009 - 12:43:52

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

XRumer

Arkadaşlar çeviri listesinde olmayan bir paketin çeviri listesine nasıl ekleneceğini bulamadım. Yapabilsem kendim çevirecektim ama olmuyor. Acaba anlayan biri benim yerime Gnome Baker ve Devede yazılımlarını listeye ekleyebilir mi?

Çevirisini ben yapacağım.


Mesaj tekrarı yüzünden mesajınız birleştirildi. Bu mesajın gönderim tarihi : 27 Şubat 2010 - 09:04:53

Bir de PlayonLinux

ubuntuki lilith

#51
Gnome baker: https://translations.launchpad.net/gnomebaker/main/+pots/gnomebaker/tr/+translate --->Zaten varmış bir kısmı çevrilmiş.DeVeDe
listeye eklenmemiş, nasıl ekleneceğini malesef ben de bilmiyorum :( PlayonLinux da keza öyle. Yakın zamanda eklettiririz olmayanları ya da biraz daha bakınayım başka site üzerinden halihazırda çevriliyor olabilir. Sonradan öğrendiğime göre Launchpad'de şuanda çevrime açık olmayan ya da bulunmayan paketleri kendimiz bir şekilde çevrim için ekleyemiyoruz. Bu paketin geliştiricisine bağlı bir durum, istenirse launchpad ya da bir başka site üzerinden çevrilebiliyor. Yani ekletmemiz mümkün değil.

XRumer

Acaba Screenlets ve Cairo-Dock askıdaki çeviriler alınabilir mi?

Çevirinin nasıl askıya asılacağı konusunda bir fikir sahibi değilim. Eğer askıya asarsanız çevrilmesine katkı sağlayabilirim.

BayboraKaan

Alıntı yapılan: XRumer - 31 Mart 2010 - 17:42:59
Acaba Screenlets ve Cairo-Dock askıdaki çeviriler alınabilir mi?

Çevirinin nasıl askıya asılacağı konusunda bir fikir sahibi değilim. Eğer askıya asarsanız çevrilmesine katkı sağlayabilirim.

Bende katılıyorum bu konuda Almanca kullandığımda Screenlets Almanca ne eksiğimiz var bizim onlardan :D

ubuntuki lilith

Arkadaşlar, bir paketin çevrilmesi için askıya alınma lüzumu yok. Eğer bir paketi özel olarak çevirmek istiyorsanız Launchpad'den bulup çevirebilirsiniz. Nitekim ben Screenlets'i buldum https://translations.launchpad.net/screenlets/trunk/+lang/tr fakat cario dock'u bulamadım :)

Yiğit Ateş

Alıntı yapılan: ubuntuki lilith - 31 Mart 2010 - 23:37:39
Arkadaşlar, bir paketin çevrilmesi için askıya alınma lüzumu yok. Eğer bir paketi özel olarak çevirmek istiyorsanız Launchpad'den bulup çevirebilirsiniz. Nitekim ben Screenlets'i buldum https://translations.launchpad.net/screenlets/trunk/+lang/tr fakat cario dock'u bulamadım :)
Cairo Dock Core: https://translations.launchpad.net/cairo-dock-core/trunk/+pots/cairo-dock/tr/+translate
Cairo Dock Plugins: https://translations.launchpad.net/cairo-dock-plug-ins/trunk/+pots/cairo-dock/tr/+translate

ubuntuki lilith

Teşekkürler Yiğit, ben de son bir aramadan sonra bulmuştum ki eklemişsin ;)

XRumer

Ben de bir bakayım şu çevirilere.


Mesaj tekrarı yüzünden mesajınız birleştirildi. Bu mesajın gönderim tarihi : 01 Nisan 2010 - 18:20:54

Screenlet'lerin çevirisine elimden geldiğince el attım. Fakat tek tek Screenlet'lerin adı yok o listede. Onların isimlerini çevirmek dolayısıyla mümkün olmadı.

metinky

     öncelikle türkçeleştirme çalışmalarına katılan tüm arkadaşlara teşekkürler.

Benim ubunruda sıkça kullanmayı düşündüğüm ''Xara Xtreme Version: 0.7'' bu programın türkçesini nasıl edinirim.yada türkçeleştirme şansı varmıdır.teşekkürler..

   birkaç defa güncelleme yaptım fakat türkçe dil paketi sanırım yok.

Yiğit Ateş

Alıntı yapılan: metinky - 28 Nisan 2010 - 16:14:51
     öncelikle türkçeleştirme çalışmalarına katılan tüm arkadaşlara teşekkürler.

Benim ubunruda sıkça kullanmayı düşündüğüm ''Xara Xtreme Version: 0.7'' bu programın türkçesini nasıl edinirim.yada türkçeleştirme şansı varmıdır.teşekkürler..

   birkaç defa güncelleme yaptım fakat türkçe dil paketi sanırım yok.
Yazılım açık kaynak olmadığı için Türkçe'ye çeviremiyoruz maalesef, üreticinin ilgilenmesi gerekiyor.

metinky


krwlng

Gwaei Japonca sözlük hala ingilizce, veritabanı genişliği ve kullanım kolaylığı açısından Türkçeleştirilmesi gerçekten olumlu bir çalışma olur. Launchpad'te çeviri kaynakları olsa bende çeviriye yardımcı olmak isterim fakat aradım hiçbir bilgi göremedim programla ilgili.
http://twitter.com/yusuFBrn

Ali İsmail Korkmaz, FENERBAHÇE Yıkılmaz!

Yiğit Ateş

Alıntı yapılan: krwlng - 07 Mayıs 2010 - 13:42:21
Gwaei Japonca sözlük hala ingilizce, veritabanı genişliği ve kullanım kolaylığı açısından Türkçeleştirilmesi gerçekten olumlu bir çalışma olur. Launchpad'te çeviri kaynakları olsa bende çeviriye yardımcı olmak isterim fakat aradım hiçbir bilgi göremedim programla ilgili.
Ne yazık ki programın çevirisi Launchpad üzerinden yapılmıyor, po dosyasını bulmak lazım.

heartsmagic

Programın kaynağıyla beraber geliyor po dosyaları.
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

krwlng

po dosyasını buldum, peki şimdi bunu kendim mi çevirmeliyim yoksa launchpad içerisinde bu çeviri için bir proje oluşturmak mümkün mü? Yani bir sonraki sürümlerde veya güncellemede programın Türkçe kurulabilmesi için.
http://twitter.com/yusuFBrn

Ali İsmail Korkmaz, FENERBAHÇE Yıkılmaz!

Yiğit Ateş

Alıntı yapılan: krwlng - 07 Mayıs 2010 - 14:07:18
po dosyasını buldum, peki şimdi bunu kendim mi çevirmeliyim yoksa launchpad içerisinde bu çeviri için bir proje oluşturmak mümkün mü? Yani bir sonraki sürümlerde veya güncellemede programın Türkçe kurulabilmesi için.
Çevirip programın geliştiricilerine yollamanız lazım.

krwlng

Baştan beri düşündüğüm fakat düşünmek istemediğim bir seçenekti, takım işi olunca hatalar en aza indirgeniyor. Napalım yapar yollarız artık :)
http://twitter.com/yusuFBrn

Ali İsmail Korkmaz, FENERBAHÇE Yıkılmaz!


ubuntuki lilith


gio

@ubuntuki lilith,

teşekkür ederim.

kendileri basit, hafif, hızlı bir müzik oynatıcı. belki kullanmak isteyenler çıkar.

http://deadbeef.sourceforge.net/

ubuntuki lilith

Rica ederim ama bir hata olmuş gio. Onu da bulursam çevireceğim :-[

setare

Program adı: Uget

Durumu: Full English

İstek : Türkçe Uget isteriz
:)


ubuntuki lilith

Uget paketi çeviriye açık görünmüyor şu an, Yiğit daha net bilgi verecektir. Lucid'le yeni gelen bir paket sanırım o nedenle tamamen İngilizce olmalı.

Yiğit Ateş

Uget, Launchpad üzerinden çevrilmiyor. Son sürümünün po dosyasını buldum. Söz vermiyorum ama büyük ihtimal birkaç güne çevirip geliştiricisine yollarım :)

krwlng

Uget programını hemen basit bir şekilde çevirdim, hatalar olabilir, veya po dosyasında mevcut olmayan satırlardan kaynaklı birkaç çevirisi olmayan kısım bulunabilir. Bu çeviri tamamen deneme amaçlıdır kararlı kullanıma uygun değildir, @setare'nin isteği doğrultusunda boş vaktimi geçirmek için ilgilendim.
Çeviri acele ve basit bir şekilde hazırlandığı için geliştiricisine göndermiyorum, o yüzden ekteki dosyayı "usr/share/locale/tr/LC_MESSAGES" dizini içerisine atarsanız, Uget uygulaması Türkçe olur.

uget.mo
http://www.box.net/shared/3s8kfczyhl
http://twitter.com/yusuFBrn

Ali İsmail Korkmaz, FENERBAHÇE Yıkılmaz!