[ÇÖZÜLDÜ]Çeviri Yardım

Başlatan ScaryMan, 09 Mart 2010 - 21:13:03

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

ScaryMan

Aslında böyle sabit bir başlık olsa ve kullanıcılar denk geldikleri terimleri v.s. bir başlık altında yazsalar ve ortak bir kanıyla o terimin çevirisi yapılsa güzel olurdu.

Benim çevirisinde yardım istediğim terim pid-lock terimi.

Pid: Process Identifier demek. Windows'ta bu terim yanlış bilmiyorsam İşlem Tanımlaycısı olarak çevrilmiş. Şimdi Launchpad'teki yazılımda kısaltma olarak kullanıldığı için nasıl çevirmem gerektiğine karar veremedim. Yazılımın diğer dillerdeki çevirilerinde pid kalıbı aynı bırakılmış ve sadece lock kelimesi çevrilmiş. Bundan destek olarak geçici olarak ben de pid-kilidi diye çeviri yaptım fakat içime sinmedi.

Önerileri bekliyorum.

EsatYuce

#1
Böyle bir konu Çevirilerde Sık Kullanılan Kelimeler ve Anlamlar başlığında var zaten.
Ayrıca kısaltmaları aynı bıraksak daha iyi olur.

ScaryMan

O başlığı biliyorum fakat sık kullanılanlardan ziyade karşımıza çıkan başka kelimeler de var o kadar yaygın olmayan. Bunun farklı olduğunu düşündüğüm için başka bir başlık açmak istedim. Ama tabii ki daha uygun olanı siz bilirsiniz. :)

EsatYuce

Alıntı yapılan: ScaryMan - 09 Mart 2010 - 22:41:08
O başlığı biliyorum fakat sık kullanılanlardan ziyade karşımıza çıkan başka kelimeler de var o kadar yaygın olmayan. Bunun farklı olduğunu düşündüğüm için başka bir başlık açmak istedim. Ama tabii ki daha uygun olanı siz bilirsiniz. :)
İlgili konuya karşılaştığınız kelimeleri yazabilirsiniz. Biz de onları bir ileti altında birleştiririz.

ScaryMan

Pekala o zaman bu başlık kilitlenebilir. :)