1. Büyük Geleneksel Çeviri Yarışması

Başlatan ubuntuki lilith, 03 Mart 2010 - 15:30:18

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

ubuntuki lilith

Arkadaşlar, değerli forum üyelerimiz. Sizleri Ubuntu Türkçeleştirme çalışmalarına destek vermeye çağırıyoruz. Bunun için devamının gelmesini dileyerek 1. Büyük Geleneksel :) Çeviri Yarışması'nı buradan sizlere duyuruyoruz.
Katılımlar için forum üyesi, çeviri tayfasında olan olmayan herkesin en geç 10 Mart 2010'a kadar bu başlık altına launchpad hesaplarıyla başvuru yapmasını bekliyoruz. 10 Mart gününden sonra yeni başvurular dikkate alınmayacaktır.
Son başvuru tarihinden itibaren Lucid Lynx'in yayımlandığı güne kadar yarışmamız sürecek ve bu süre sonunda karma puanını en çok artıran arkadaşımıza Ubuntu Shop'tan sürpriz bir hediye verilecektir.
Not: Çeviri yapabilmek için Launchpad'e ve Ubuntu Türkçeleştirme Takımı'na üye olmalısınız. Ayrıca Launchpad hakkında detaylı bilgi için tıklayın

Yarışmaya Katılacakların Listesi














Kullanıcı AdıMart 10 |Mart 20 |Nisan 4 |Nisan 15  |Nisan 22
EsatYuce47676937116261348113826
ubuntuki lilith881011180116621288413320
Fidel11411318128215501680
Orhan Balcı68010151020994968
ytgn 102151146141138
comeooon 022222221
nazan 172258573629741
canosayan 66555
maydin95 1116203029
aktash 475556569608593
dorukdestan 00000

Not: Bu puanlar her on günde bir güncellenecektir. Yarışa katılmak isteyenler bu listeye eklenecektir. Kararlı sürümün duyurulacağı 22 Nisan'da yarışma sona erecektir.

EsatYuce


ubuntuki lilith



ironic

Tüm katılımcı arkadaşlara başarılar. Her durumda kazanan açık kaynak olacak. Bu yarışma aracılığıyla herkesi katkı sağlamaya davet ediyorum.  :)

BayboraKaan

Ben yokum :( İngilizcem yetersiz :D Katılan tüm arkadaşlara başarılar dilerim

comeooon

Eee pc 701(4G) 1GB RAM [Sandisk ExtremeIII CLASS6 SDHC card (8GB)]-UNE 10.04
IBM Lenovo ideapad s10-2 Netbook-Ubuntu 10.04

badhero

Bence bırakın yıllar karar versin "geleneksel" olmasına. Hiç sevmediğim bir şeydir herhangi bir etkinliği ilk yıllarında "gelenekselleştirmek". "Büyük" demişsiniz demek ki "Küçük" yarışma da olacak. Sırf eleştiri oldu ama kusura bakmayın artık.

ubuntuki lilith

Çok sevindim. Katılımın ve enerjinin yoğunlaşması için bu işe giriştik. Umarım işe yarar ve daha üst sıralara ulaşırız çeviride. 10 Mart itibariyle katılımcılarımızın karma puanları listesini yayımlayacağız, o tarihten itibaren bakalım kim, üzerine ne kadar ekleyecek ;)
Bethiro, eleştirinize katılıyorum aynı fikirdeyim ama bu zaten dikkat çekmesi içindi. Zaten ilk iletide de 1. Gelenekselden sonra da bir gülücüm koydum yani. Her yanından bilinçi bir şekilde böyle atılmış bir başlık olduğu belli sanıyordum, başlığı hatta Müthiş Çeviri Yarışması yapmayı bile düşünmüştük :D

Alquimista

Bu ara zaman problemi yaşıyorum bir miktar ama bu durum biter bitmez başvuracağım bende 10 Mart'a kadar. Savulun diyorum o kadar yani :D Çok pis tercüme yaparım ;P
If you should go skating on the thin ice of modern life, dragging behind you the silent reproach of a million tear-stained eyes, don't be surprised when a c rack in the ice appears under your feet. You slip out of your depth and out of your mind with your fear flowing out behind you as you claw the thin ice.

ubuntuki lilith

İşte beklediğimiz çevirmen adayı, başvurun elbette lucid'e kadar vakit var belki ilk haftalar çevirmezsiniz ama sonraki hafta hızlanır geçersiniz.

Alquimista

Teşekkürler ubuntuki lilith, 10 Mart'a kadar işimi bitiririm sonra zaten sıfır karmam vardı en son, ne kadar arttığını görmek kolay olacak :D En birinci ben olacağım, yarışmaya katılacak arkadaşlara da bir mesajım var; "önemli olan katılmaktı" üzülmeyin efendim :D

@ubuntuki lilith bir de ben zaten bir hafta çeviri yaparım bir hafta beklerim ki rakipler yetişebilsin =D
If you should go skating on the thin ice of modern life, dragging behind you the silent reproach of a million tear-stained eyes, don't be surprised when a c rack in the ice appears under your feet. You slip out of your depth and out of your mind with your fear flowing out behind you as you claw the thin ice.

ubuntuki lilith

Yalnız bekleyince çevilmeyen günlerde karma düşüyor, o nedenle her gün 2 cümle de olsa çevirmenizi salık veririm.

Alquimista

Anladım. Launchpad konusunda forumdaki başlıktan biraz daha bilgi sahibi olmak gerekli sanırım. Teşekkür ederim, bunu bilmek güzel oldu.
If you should go skating on the thin ice of modern life, dragging behind you the silent reproach of a million tear-stained eyes, don't be surprised when a c rack in the ice appears under your feet. You slip out of your depth and out of your mind with your fear flowing out behind you as you claw the thin ice.

ubuntuki lilith

Bir de sizle alakalı değil ama şimdi aklıma gelen birşeyi paylaşmak istiyorum. Yarışma sebebi biraz da hırs ve rekabeti çeviri lehine kullanmaktı ama tüm katılacaklara buradan şunu belirtmeliyim ki, çeviride kalite çok önemli. Eminim sizler için de öyledir, kullandığımız sistemin düzgün bir dille çevrilmesi çok mühim, bu nedenle bol karma alma düşüncesiyle lütfen eksik çevirmeyelim, emişn olduklarınız dışındaki cümlelere lütfen dokunmayınız. Bazı özel sözcüklerin nasıl çevrildiğine ve başka yerlerde nasıl kullanıldığına dikkat ediniz ve her durumda forum üzerinden merak ettiklerinizi sorunuz.

ırmak

Yarışmaya katılamıyorum ama Wiki ana sayfasına haber olarak ekledim.
Sayılır mı?:)

Orhan Balcı


ubuntuki lilith

Alıntı yapılan: ırmak - 03 Mart 2010 - 21:14:21
Yarışmaya katılamıyorum ama Wiki ana sayfasına haber olarak ekledim.
Sayılır mı?:)
Sayılmaz mı, mükemmel bir fikir ;)

ytgn

Ubuntu'yu Türkçe'ye Çevirenler Takımına katılmıştım,  Ubuntu Türkçeleştirme Takımı da ayrı bir takım galiba. Neyse,   yarışmak için değil de, benim olanı daha benim yapmak için ben de varım ;)

Dip Soru: Acaba bir satırın çevirisi ile ilgili fikir alışverişinde bulunabileceğimiz irc kanalı gibi bir ortam var mı?
Gelecek için ubuntu ile yeni bir adım..

heartsmagic

#19
@ytgn, forumda bu konunun olduğu bölümde (yani çeviriler bölümü) bir konu açabilirsin aklındaki sorular için.
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

nazan

https://launchpad.net/~mimesises Desteğimi bildiriyorum, elimden geldiği kadar çeviri yapıcam, ancak yarışmak için değil...
Ubuntu 10.04 Lucid Lynx Beta

canosayan

her yarışmanın sonuncusu olmalı. bende katılayım bir ara.
Chmod bizim işimiz.

canosayan

#22
Chmod bizim işimiz.

EsatYuce


maydin95

Din; ilimle birleşirse nefaset, cehaletle birleşirse rezalet, siyasetle birleşirse de felaket olur.