Askıdaki Çeviri

Başlatan hasanyılmaz, 26 Mart 2009 - 02:08:37

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 10 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

ubuntuki lilith

Bu konu benim de dikkatimi çekmişti, gündeme getirmeye çalıştım çeviri ekibinden sorumlu arkadaşlar gördüklerinde bir yanıt verirler ama fikrimce eğer onaylayabiliyorsanız ve eminseniz çevirilerden onaylarsanız güzel olur.

EsatYuce

#76
---
Askıdaki çeviri Ubuntu Belgesi ubuntu-docs-musicvideophotos 9.10
---
14 Şubat itibariyle askıdan inmiştir.

Fidel

Merhaba,

Askıdaki Çeviri Karmic için. Lucid Nisan'da yayınlanacak deniyordu. Bu durumda lucid için çalışmamız gerekmez mi? Ya da ben bu soruda neyi gözardı ediyorum?

ubuntuki lilith

Karmic ve Lucid'de çoğu paket ortak hatta bu çevirilerinizde Launchpad sayfanıza bakınca aynı paketin, Lucid, Karmic ve Jauntry'de de çevrilmiş gibi göründüğünü göreceksiniz. Jauntry'den kalma bir cümle çevirdiyseniz Jauntry'de çeviri yapmış, Lucid'le paketlere yeni eklenen cümleleri çevirdiyseniz aynı paketin Lucid çevirisini yapmış olarak görünürsünüz. Bunun dışında sadece Lucid ile yeni gelen paketler de mevcut elbette, bunlar da tamamlandıkça ekleniyorlar listeye.

EsatYuce

#79
---
14 Şubat 2010 itibariyle
Askıdaki çeviri Ubuntu Belgesi ubuntu-docs-programming 9.10
---
16 Şubat itibariyle askıdan inmiştir.

plusnettr

@EsatYuce, bilgi için teşekkürler uzun zamandır askıya baktığımda sürekli aynı çeviriyi görmekten sıkılmıştım doğrusu :) diğer çevirilere kayıyordum bende ister istemez :D Askıdakine el attıkça daha iyi ilerleme gösterebileceğimizi düşünüyorum.
LMDE - Ubuntu 11.04 - Fedora 14

EsatYuce

#81
---
16 Şubat 2010 itibariyle
Askıdaki çeviri Ubuntu Belgesi ubuntu-docs-windows 10.04
---
22 Şubat itibariyle askıdan inmiştir.

ubuntuki lilith

Biz mi hızlıyız tayfa olarak, paketler mi ufak :P

EsatYuce

Alıntı yapılan: ubuntuki lilith - 17 Şubat 2010 - 00:57:36
Biz mi hızlıyız tayfa olarak, paketler mi ufak :P
Tayfa'nın parmaklarına sağlık, durmadan çeviriyorlar.

gimpprofessional

Blender programını Ubuntu'da Türkçe kullanabiliyormuyuz. Sanırım eski sürümü Türkçe idi. Türkçe olsa ne güzel olurdu. Elleriniz dert görmesin.
Gimp Uzmanı artık Full Circle Magazine 'de yazıyor. Son sayısını incelediniz mi? http://fullcirclemagazine.org/

Gimp Uzmanı blog
http://gimpuzmani.wordpress.com/

Şimdiye kadar yayınlanmış tüm makaleler.
http://www.facebook.com/pages/Gimp-Uzmani/325906387399?ref=mf

ubuntuki lilith

Sorunuz için uygun bir başlık olmamış. Blender launchpad üzerinden çevrilmemiş; ancak şunu söyleyebilirim yeni sürüm için eklenen cümleler eğer çevrilmemişse sadece o cümleler İngilizce'dir gerisi gene Türkçe'dir.

Alquimista

Askıdaki çeviri içinde çevrilecek bir şey kalmamış gibi görülüyor. Bitince çeviriye nasıl devam ediliyor acaba? Launchpad biraz karışık geliyor bana pek kestiremedim de ne yapılacağını.
If you should go skating on the thin ice of modern life, dragging behind you the silent reproach of a million tear-stained eyes, don't be surprised when a c rack in the ice appears under your feet. You slip out of your depth and out of your mind with your fear flowing out behind you as you claw the thin ice.

inspector

Alıntı yapılan: AlmaMorena - 21 Şubat 2010 - 16:38:54
Askıdaki çeviri içinde çevrilecek bir şey kalmamış gibi görülüyor. Bitince çeviriye nasıl devam ediliyor acaba? Launchpad biraz karışık geliyor bana pek kestiremedim de ne yapılacağını.

Aynı sorun bende de var. :) Demek ki yalnız değilmişim. Dün oturdum biraz çeviri yapmak için ama beceremedim. Çevrilmesi istenen ne varsa ortak bir başlığa konursa iyi olur. Bizim gibi acemilere epey faydası olur.

ubuntuki lilith

#88
Arkadaşlar askıya çıkan paket %100 bitince bir sonrakinin duyurusu yapılıyor. Yalnız bu demek değil ki askıdaki çeviri dışındaki paketler çevrilmeyecek, dilediğiniz paketi çevirebilirsiniz yahut askıdaki çeviriyi yapabilirsiniz.
http://wiki.ubuntu-tr.net/index.php5/Ask%C4%B1daki_%C3%87eviri buradan askıya gelen paketlerin geliş sırasını inceleyebilirsiniz.

Alquimista

Askıda olan çeviri tamamlanmış gibi görünüyor, siz daha kontrol edeceksiniz elbette ama.

Teşekkürler, belgeyi görmemişim oradan bakarak devam ederim.
If you should go skating on the thin ice of modern life, dragging behind you the silent reproach of a million tear-stained eyes, don't be surprised when a c rack in the ice appears under your feet. You slip out of your depth and out of your mind with your fear flowing out behind you as you claw the thin ice.

ubuntuki lilith

#90
Önemli değil evet bitti gibi birkaç cümle hariç. Yalnız daha önce de dediğim gibi askıdaki çeviriye öncelik vermekle birlikte istediğiniz paketi çevirebilirsiniz, çeviriniz iyi ise zor paketler olabilir mesela :D
Önemli olan çevirmek.

Alquimista

Askıdaki çeviri diye bir başlık varsa bu önemli olan demek ki diye düşünerek askıdaki çeviriden başladım zaten. =) Çevrilmemiş maddelere bakıyordum bir 3-5 tane bir şey kalmıştı onları da kendimce çevirince sorma gereği hissettim.

Askıda ne varsa o bitene kadar diğerlerine bakmak yok diye düşünerek elimden geleni yapmaya çalışırım ben :D
If you should go skating on the thin ice of modern life, dragging behind you the silent reproach of a million tear-stained eyes, don't be surprised when a c rack in the ice appears under your feet. You slip out of your depth and out of your mind with your fear flowing out behind you as you claw the thin ice.

EsatYuce

#92
---
22 Şubat 2010 itibariyle
Askıdaki çeviri grub 10.04
---
26 Şubat itibariyle askıdan inmiştir.

EsatYuce

#93
---
26 Şubat 2010 itibariyle
Askıdaki çeviri app-install-data-ubuntu 10.04
---
30 Nisan itibariyle askıdan inmiştir.

Fidel

Ben zaten bunu çeviriyordum askıda değilken de. Şimdi kısa sürede biter umarım.  ;D

EsatYuce

Alıntı yapılan: Fidel - 26 Şubat 2010 - 11:11:41
Ben zaten bunu çeviriyordum askıda değilken de. Şimdi kısa sürede biter umarım.  ;D

Bu uzun bir paket. Umarım yakın zamanda biter.

erginemr

Hepimize tebrikler. An itibariyle, askıdaki "app-install-data-ubuntu 10.04" çevirisi tamamlanmış bulunuyor.

Sıradaki lütfen...  :D

hitokiri

Alıntı yapılan: erginemr - 14 Nisan 2010 - 09:18:20
Hepimize tebrikler. An itibariyle, askıdaki "app-install-data-ubuntu 10.04" çevirisi tamamlanmış bulunuyor.

Sıradaki lütfen...  :D
wooov elinize sağlık bu arada tüm çeviriler için teşekkürler 10.4'te dikkat ettimde recovery menüye kadar çeviri gelmiş :)

ironic

Elinize sağlık.  Çinlilerle fark olmuş 10.000, İtalyanlarla kalmış arada 900.   :) Ritmi iyi yakaladık

ubuntuki lilith

Sıradaki paket listeye göre system config cluster. Esat gelince, daha net açıklamayı yapacaktır. Bu paket kısa ;)