Türkçeleşmesini istediğiniz ya da eksiği olan programlar

Başlatan hasanyılmaz, 02 Şubat 2009 - 12:43:52

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 2 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

alquirel

Alıntı yapılan: kulkke - 19 Ağustos 2011 - 16:14:42
...launchpad'de yoksa ve iletilebiliecek bir po dosyası yoksa?

Bildiğim kadarıyla kaynak koda inmekten başka yapılacak bir şey yok.
Değindiğim gibi arayüzün Türkçeleşmesi de bahsettiğim glade dosyaları çevrilerek halledilebilir.


Örnek olarak: (Orijinali)
<property name="label" translatable="yes">_Libraries:</property>

Glade dosyasını metin düzenleyici ile açtığınız zaman bu tür etiketler olduğunu görürsünüz. Dikkat edeceğiniz tek husus etikette (translatable="yes") ifadesinin olması.

Sonuç:
<property name="label" translatable="yes">_Kütüphaneler:</property>

Glade dosyalarının konumu :
/usr/share/alexandria/glade/*.glade

Not: Yönetici olarak düzenleyebilirsiniz sadece.
Not-2 : Bu dosyaları düzenlemek uygulamanın tamamını çevirmiş olmayı sağlar mı bilmiyorum.



aklan

Ubuntu One sitesinin Türkçeye çevrilmesi iyi olacaktır. Ben çeviriye katkıda bulunacaktım ama sanırım çeviri topluluğa kapalı.

alper_namli


umutubuntu


serenler

Türkiye'ye özel dağıtım soruyor sanırım (Ubuntu Turkish Edition şeklinde)

evet ubuntu şu haliyle %100 e yakın oranda türkçeleştirilmiştir.
https://launchpad.net/~serenler07
www.dahianlamindakideayriyazilir.com

E2TK

Linux cnc yani EMC2 elimden gelse ben çevireceğim müsayit bir arkadaş çevirirse sevinirim.

speakerXXL

#131
Ubuntu 11.10'da gnome-tweak-tool, AptonCD, hardinfo (System Profiler and Benchmark) paketlerinin Türkçeleştirmesi yetersiz.  Ayrıca masaüstündeki simgeleri aktifleşrince Bilgisayar yerine Computer, Ev Dizini yerine Home yazıyor.

alquirel

Alıntı yapılan: speakerXXL - 22 Aralık 2011 - 04:22:35
Ubuntu 11.10'da gnome-tweak-tool, AptonCD, hardinfo (System Profiler and Benchmark) paketlerinin Türkçeleştirmesi yetersiz.  Ayrıca masaüstündeki simgeleri aktifleşrince Bilgisayar yerine Computer, Ev Dizini yerine Home yazıyor.

Gnome-Tweak-Tool malesef şimdilik Launchpad üzerinden çevrilmiyor.

XRumer

Lubuntu'da bildiğimiz Ubuntu Yazılım Merkezi kullanılmıyor. Onun yerine Lubuntu Software Center adında farklı bir yazılım var ve bu yazılım Türkçe değil. Acaba Türkçeye kazandırılması mümkün mü?

hasanyılmaz

Başlangıcı yaptım ancak paket bittikten sonra deneme şansım yok. Bitince deneyip geri bildirimde bulunursanız çiçek gibi olur. Ayrıca katkıda bulunmak isteyenler için çeviri paketi:

https://translations.launchpad.net/lubuntu-software-center/trunk

apocuk

Texmaker ve Qtiplot türkçeleştirilebir.
bende yardımcı olmaya çalışayım elimden geldiğince
nasıl yapılacağını anlayabilirsem faydam dokunabilir.
Mecburiyet Esaretin Diğer Adıdır.....
http://abdurrahmanakturk.wordpress.com/

hasanyılmaz

Alıntı yapılan: apocuk - 09 Mayıs 2012 - 19:14:40
Texmaker ve Qtiplot türkçeleştirilebir.
bende yardımcı olmaya çalışayım elimden geldiğince
nasıl yapılacağını anlayabilirsem faydam dokunabilir.

İki uygulama için de Launchpad çevirisi yok. Sanırım anasayfalarından iletişime geçmek gerekiyor çevirileri nasıl olacak diye..

apocuk

Mecburiyet Esaretin Diğer Adıdır.....
http://abdurrahmanakturk.wordpress.com/

hasanyılmaz

@XRumer

Dil paketi neredeyse oldu. Aşağıdaki bağlantıdan mo uzantılı dosyayı indir:

http://goo.gl/LsQbE

.mo uzantılı dosyayı "/usr/share/locale/tr/LC_MESSAGES" dizini içine at. Lubuntu yazılım merkezini yeniden başlat. Türkçe olması gerek?

XRumer

Alıntı yapılan: hasanyılmaz - 09 Mayıs 2012 - 20:43:27
@XRumer

Dil paketi neredeyse oldu. Aşağıdaki bağlantıdan mo uzantılı dosyayı indir:

http://goo.gl/LsQbE

.mo uzantılı dosyayı "/usr/share/locale/tr/LC_MESSAGES" dizini içine at. Lubuntu yazılım merkezini yeniden başlat. Türkçe olması gerek?

Evet Türkçe oldu. Çok teşekkür ederim. Bazı kısımlar İngilizce ama zaten tamamen bitmediğini belirtmişsin. Çeviri tamamlandığında bir daha mo dosyasını paylaşabilir misin? Ben de güncelleyeyim.

hasanyılmaz

@XRumer

Sağını solunu inceleyin, düzeltme gerekiyorsa yapalım. Bitince yine paylaşırım dosyayı..

hasanyılmaz


XRumer

Alıntı yapılan: hasanyılmaz - 17 Mayıs 2012 - 21:26:53
@XRumer

Lubuntu Yazılım Merkezi çevirisini aşağıdaki bağlantıdan indirip deneyebilirsiniz.

https://translations.launchpad.net/lubuntu-software-center/trunk/+pots/lubuntu-software-center/tr/+export

Çok teşekkür ederim.


Mesaj tekrarı yüzünden mesajınız birleştirildi. Bu mesajın gönderim tarihi : 18 Mayıs 2012 - 10:47:59

Bugün ben de çevirilere el attım. Pinta'nın Türkçe oranını % 90'a çıkardım. Elimden geldiğince katkıda bulunacağım. Şu sıralar İngilizce öğreniyorum. İngilizcem geliştikçe daha çok katkıda bulunacağım.

tefoski

- Kullanımı kolay bir web editörü " Seamonkey "
- Linux ile uyumlu ve yeni başlayanlar için çok uygun,
- 32 bitlik sürümün Türkçesi var,64 bit sistemler için programın henüz Türkçesi yok,

Ubuntu TR-Wikide " http://wiki.ubuntu-tr.net/index.php/SeaMonkey "

Programın indirme adresi  " http://www.seamonkey-project.org/releases/  "

- Bu güzel programın Türkçe kullanımını sağlayacak Linuxsevere minnettar oluruz ...
BirDost

hasanyılmaz

@KRumer

Gimp yerine düzenleme işleri için Pinta yeterli oluyor, Türkçe olması güzel.

@tefoski

32bit Türkçe iken 64bitin olmaması garip geldi. 64 için hiç dil desteği sağlanmıyor olabilir mi?

tefoski

Alıntı yapılan: hasanyılmaz - 18 Mayıs 2012 - 11:54:55
@KRumer

Gimp yerine düzenleme işleri için Pinta yeterli oluyor, Türkçe olması güzel.

@tefoski

32bit Türkçe iken 64bitin olmaması garip geldi. 64 için hiç dil desteği sağlanmıyor olabilir mi?

- Konuya hakim değilim,yönlendirmenizle bir daha baktım,
- Seamonkey'in 64 bitlik dağıtımı ingilizce haricinde bir başka dilde yok gibi,
- dil desteği olmayabilir, sonuç olarak,bu konuda yapacak bir şey yok... 
BirDost

olaki

Merhaba,
"Testdisk" kullanımı oldukça yaşamsal, ama -dil bilmeyenlerimiz için- en riskli yazılımlardan da biri... Türkçe konuşması ne güzel olur.

hasanyılmaz

Alıntı yapılan: olaki - 21 Mayıs 2012 - 23:33:26
Merhaba,
"Testdisk" kullanımı oldukça yaşamsal, ama -dil bilmeyenlerimiz için- en riskli yazılımlardan da biri... Türkçe konuşması ne güzel olur.

Özgür bir yazılım olarak görülüyor. İlgili anasayfasına, forumuna, vikisine baktım bir yerelleştirme başlığı yok. Kaynak kodunu indirdim, orada da yok herhangi bir dil paketi.

Siz uygulamayı kullanıyorsanız bakabilir misiniz dil değiştirme seçeneği olup olmadığına?

olaki

Alıntı yapılan: hasanyılmaz - 21 Mayıs 2012 - 23:48:06
Siz uygulamayı kullanıyorsanız bakabilir misiniz dil değiştirme seçeneği olup olmadığına?
İlginize teşekkür ederim.
"Uç Birim" üzerinde çalışan bir uygulama... Nereden, nasıl bakılır bilmiyorum.
Belki başka arkadaşlar biliyordur.

if