Hatalı Çeviriler

Başlatan Bedreddin, 23 Aralık 2008 - 16:27:05

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 5 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Yiğit Ateş

Alıntı yapılan: such - 29 Mart 2010 - 21:59:27
Paket Gwibber: "Yanıt işçiği gör" (ing: view reply thread) yerine daha anlamlı bir şey olamaz mı?

[IMG]http://i43.tinypic.com/r1wlzm.jpg[/img]

İş veya işçi veya işçikle herhangi bir bağ ya da bağlantı göremiyorum ben.
Yanıt dizisini görüntüle olarak değiştirildi.

maydin95



Burada da bir hata var. Eski bir sürümü deb olarak yüklemeye çalıştığımda bunu verdi. Mantık olarak yazılım kanalındaki sürümün daha yeni olması gerekiyor değil mi?
Din; ilimle birleşirse nefaset, cehaletle birleşirse rezalet, siyasetle birleşirse de felaket olur.

EsatYuce

Alıntı yapılan: maydin95 - 10 Nisan 2010 - 11:58:16. Mantık olarak yazılım kanalındaki sürümün daha yeni olması gerekiyor değil mi?
Düşünceniz doğrudur.

ironic

Peki depodaki paketle ,  yüklemek istediğin paketin sürüm numaraları nedir? Launchpad' e  baktım, çevirilerde bir sıkıntı görünmüyor.

SimplyClever



"çökmelerini" daha uygun olur diye düşünüyorum.

Yiğit Ateş

Alıntı yapılan: SimplyClever - 10 Nisan 2010 - 16:34:26


"çökmelerini" daha uygun olur diye düşünüyorum.
Düzeltildi.

maydin95

Şu an Ubuntu bende yok ama burada kurmaya çalıştığım Xvidcap i indirdiğğim yerde eski olduğunu görmüştüm galiba. İsterseniz kendiniz de deneyin. Birkaç kere gördüm ben bunu. Ayrıca çalışan DVD den başlatmıştım. Bilginize.
Din; ilimle birleşirse nefaset, cehaletle birleşirse rezalet, siyasetle birleşirse de felaket olur.

EsatYuce

Alıntı yapılan: maydin95 - 10 Nisan 2010 - 17:42:33
Şu an Ubuntu bende yok ama burada kurmaya çalıştığım Xvidcap i indirdiğğim yerde eski olduğunu görmüştüm galiba. İsterseniz kendiniz de deneyin. Birkaç kere gördüm ben bunu. Ayrıca çalışan DVD den başlatmıştım. Bilginize.
Bu paket Launchpad'de yok.

maydin95

Xvidcap bir uygulama. Onu deb olarak kurarken bunu verdi. Eski sürümünü kuruyordum galiba. Xvidcap ekran kayıt yazılımı. Eğer launchpad de yok dediyseniz olabilir. Zaten pek gerekli değil. Ama oradaki mantık hatasının düzeltilmesi gerekiyor. Lucide gçmeden. Dikkat ederseniz altındaki açıklamada yazılım kanalındaki daha iyi desteklendiğinden diyor.
Din; ilimle birleşirse nefaset, cehaletle birleşirse rezalet, siyasetle birleşirse de felaket olur.

ironic

Xvidcap' ın Karmic deposundaki sürümü : 1.1.7 Muhtemelen kurmak istediğin sürüm, daha üst bir sürümdür.

Ozmo


ubuntuki lilith

Evet çevirilerde doğrusu var, belki Lucid'le düzelmiş hali gelir.

Yiğit Ateş

Alıntı yapılan: Ozmo - 11 Nisan 2010 - 21:59:51
kuzey güney olmayacak mıydı ? ceviriye baktım kuzey güney azıyor acaba bende mi sorun ? 9.10
https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/gnome-panel/+pots/gnome-panel-2.0/tr/+translate?start=70
[IMG]http://i42.tinypic.com/35lht12.png[/img]
Lucid için düzeltildi ama hata bizden kaynaklanmıyor, Gnome Türkiye'den bu şekilde gelmiş.

agritux

Pidgin için bildirsem sütten sayılır mı?



yazışmaya sırasında...

Yiğit Ateş

Alıntı yapılan: agritux - 14 Nisan 2010 - 20:23:06
Pidgin için bildirsem sütten sayılır mı?



yazışmaya sırasında...
Düzeltildi.

agritux

Bu kadar basit olduğunu bilseydim :)) aylardır orası öyle :) teşekkürler.

Yiğit Ateş

Alıntı yapılan: agritux - 14 Nisan 2010 - 20:54:57
Bu kadar basit olduğunu bilseydim :)) aylardır orası öyle :) teşekkürler.
Bir hata gördün mü affetme kesinlikle bildir :)

agritux

Haklısın benim sorumsuzluğum :(

canosayan

bir çok uygulamada tercihlerin olduğu kısım için yeğlenenler şeklinde tercüme edilmiş.
yeğlenenler yerine tercihler desek daha güzel olmaz mı?
Chmod bizim işimiz.

ironic

Alıntı yapılan: canosayan - 17 Nisan 2010 - 12:11:43
bir çok uygulamada tercihlerin olduğu kısım için yeğlenenler şeklinde tercüme edilmiş.
yeğlenenler yerine tercihler desek daha güzel olmaz mı?

TBD ( Türkiye Bilişim Derneği ) karşılık olarak bu sözcüğü önermiş.

Alıntı YapTürkçe     İngilizce
Yeğlenenler  Preferences

http://www.tbd.org.tr/genel/sozluk.php

canosayan

bana nedense çok hoş gelmiyor
Chmod bizim işimiz.

Yiğit Ateş

Alıntı yapılan: canosayan - 17 Nisan 2010 - 12:11:43
bir çok uygulamada tercihlerin olduğu kısım için yeğlenenler şeklinde tercüme edilmiş.
yeğlenenler yerine tercihler desek daha güzel olmaz mı?
Hangi uygulamalarda?

ironic

Açıkcası şimdiye kadar hep "Tercihler"  olarak çevirdim. Yeğlenen sözcüğü biraz eski kalıyor,  tercih sözcüğü günlük hayatta daha sık kullanılıyor.

ScaryMan

Alıntı yapılan: ironic - 17 Nisan 2010 - 14:30:16
Açıkcası şimdiye kadar hep "Tercihler"  olarak çevirdim. Yeğlenen sözcüğü biraz eski kalıyor,  tercih sözcüğü günlük hayatta daha sık kullanılıyor.
Katılıyorum. Tek bir kaynağa takılıp kalmak yerine günlük hayattaki kullanımlar göz önüne alınmalı.

canosayan

mesela geditte rastladığım için konuyu açtım. ama sanki bir kaç yerde daha gördüm. Tercih yerine seçenekte uygun. sonuçta bazı ayarları seçiyoruz.
Chmod bizim işimiz.