WPS Office Çevirisi

Başlatan HakanSeven12, 05 Ocak 2016 - 00:32:45

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

HakanSeven12

Merhaba arkadaşlar. Geçenlerde deneme fırsatı bulduğum ve şuanda kullanmaya devam ettiğim wps office programını türkçelştiriyorum. Tek başına bitirmem uzun sürer. Bana çeviri konusunda yardım edebilecek var mı? Bir an önce bitirelim. Program hem ücretsiz hemde ms office ile tam uyumlu olduğu için çok iyi bir alternatif olduğunu düşünüyorum.

Çevirmenler:

HakanSeven12
Daligo5
Meda
kutahyaspor

Transifex: https://www.transifex.com/wps-office-2016/wps-office-2016/dashboard/

Çıkan klasörü /home/kullanıcı ismi/.kingsoft/office6/mui altına ekleyin, sonra wps-office açın, sağ üstte ilk sıradaki A sembolüne tıklayın orada Turkish'i göreceksiniz. Bir de Turkish dictionary paketini yüklemeyi unutmayın yazım denetimi için.

Türkçe dil dosyası (%85 çevrilmiş) : https://yadi.sk/d/P728wjQCrQyEB

Türkçe yazım denetimi: http://wps-community.org/download/dicts/tr_TR.zip

[eklenti yönetici tarafından silindi]

mhmtkrktr

Aslında bunu öneri ve istek bölümüne yazmam gerekirdi ama hazır konu bulmuşken burada sorayım. :)
Forumda bu tarz çalışmaların yapılabileceği ortak çalışma alanları oluşturulamaz mı?
Hani çeviri dosyasının içeriği buraya aktarılsa, herkes zaman buldukça eksik kalan yerlerini tamamlasa tarzın da birşeyler. Son 24 saat içerisinde yapılan düzenlemeler farklı olarak renklendirilse meselâ. Bu sayede çeviride olabilecek hatalarda eş zamanlı olarak kontrolden geçmiş olacaktır.

heartsmagic

Bu konuda çeviri desteği veren siteler var zaten, hani ilgili uygulamanın çevirisi bir yerlerde devam ediyor mu bilemiyorum. Mesela Transifex gibi.
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

mhmtkrktr

Burada olsa olmaz mı dememin amacı, o da paylaşım yapıldığında üste taşınan diğer konular gibi üste çıksa, hani her zaman "bakın ben burda çalışma yapılmasını bekliyorum" diye gözümüze takılsa tarzında bişeydi aslında. Örneğin konu açmış cevap bekleyen birileri açıp iki satır katkıda bulunsa kârdır gibisinden. :)

alquirel

WPS Office'in Transifex üzerinde yerelleştirme çalışması varmış aslında. Oradan devam edilmesi daha mı kolay olur?
https://www.transifex.com/kaiana/wps-office/

mhmtkrktr

Unutmadan şunu da not düşeyim. Burada ki çalışma doğrudan paketlenip yazılıma aktarılmayacak sonuçta. Yapılan çalışma tamamlanınca gönüllü bir kişi tarafından transifex 'e aktarılabilir daha sonra. Her bir kaç ayda bir bitane programı tamamlayabilirsek ne mutlu bize ki, bu şekilde yapılabilir belki diye düşünmüştüm.
Tabii bu öneri niteliğinde, o şekilde uygun olur diyorsanız vardır sizinde düşündüğünüz bir durum.
İsterseniz bu konuda yazdıklarımı kaldırabilirsiniz. @Metalci Melek in konusunu da kaynatmış gibi olduk sanki.

HakanSeven12

Söyle bişey var eğer attığım linkteki çeviriyi tamamlarsak bu bir sonraki wps sürümünde wps community çevirisi olarak eklenecek

HakanSeven12

Zaten fork ladığım repo wps community nin kendi reposundan

seron

Arkadaşlar bu yazılımı ben hem linuxda hem de windowsda aktif kullanıyorum. yalnız yazılım kapalı kaynak. Nasıl Türkçeleştireceksiniz?

ben bir-iki ay evvel wps'ye "Türkçe desteğe ihtiyacımız var" gibisinden elmek gönderdim. cevaben: "Teşekkür ederiz, önerinizi geliştirici takıma ileteceğiz"  dediler. Eğer onlar bu konuda bir yenilik yaparlarsa bizim uğraşmamıza gerek kalmaz; tabii yaparlarsa...

meda

Hakikaten çevirisi çok gerekli bir uygulama. Telefon, tablet, bilgisayar ... yani işletim sistemleri arasındaki farktan da bu sayede bir bnebze sıyrılmış oluruz. :)
"BEDAVA Bedava yaşıyoruz, bedava;Hava bedava, bulut bedava;
Dere tepe bedava;Yağmur çamur bedava;Otomobillerin dışı,Sinemaların kapısı,Camekanlar bedava; Peynir ekmek değil ama Acı su bedava;Kelle fiyatına hürriyet, Esirlik bedava; Bedava yaşıyoruz, bedava. Orhan VELİ"

HakanSeven12

Alıntı yapılan: seron - 05 Ocak 2016 - 12:44:07
Arkadaşlar bu yazılımı ben hem linuxda hem de windowsda aktif kullanıyorum. yalnız yazılım kapalı kaynak. Nasıl Türkçeleştireceksiniz?

ben bir-iki ay evvel wps'ye "Türkçe desteğe ihtiyacımız var" gibisinden elmek gönderdim. cevaben: "Teşekkür ederiz, önerinizi geliştirici takıma ileteceğiz"  dediler. Eğer onlar bu konuda bir yenilik yaparlarsa bizim uğraşmamıza gerek kalmaz; tabii yaparlarsa...
Dil paketlerinin bir kısmı wps geliştiricileri bir kısmı ise wps community tarafkından yapılıyor wps community nin kendi reposunda tüm dil çevirileri var çeviriside pek zor değil ama uğraştırıcı

HakanSeven12

Yardım edebilecek kimse yok mu ya :)

neynefes

Vakit buldukça çeviri yapmaya gayret ediyorum ama ben transifex üzerinden yapıyorum bu işi.

daligo5

bende başladım dün akşam haydi bismillah
http://piyonsatranc.blogspot.com/

satranç modern bir beyin işkencesidir.

HakanSeven12

Transifix üzerinden mi yapıyorsunuz githubdan mı?

daligo5

http://piyonsatranc.blogspot.com/

satranç modern bir beyin işkencesidir.

HakanSeven12

Mobilden kaydolmaya çalışıyorum ama olmuyor

HakanSeven12

Neyse bilgisayar başına geçince bir bakayım olmadı bende ordan devam ederim :)

seron

Arkadaşlar yapmakta olduğunuz çevirileri burada paylaşabilir misiniz? transifex midir nedir, ben ona ulaşamadım. görünür şekilde paylaşabiir misiniz, ben de göreyim? belki yardımcı olurum. katkım bulunsun... öneri sunarım öyle olmasın da böyle olsun diyeyim. ya da diyelim.

HakanSeven12

Alıntı yapılan: daligo5 - 06 Ocak 2016 - 10:37:00
transfixten başladım
Kardeş kde.ts de yaptıgın çeviriye baktımda çevirilerinde & seklindeki değişkenleride koymalısın yoksa hata veriyor programda

HakanSeven12



Bu ekranı geçemiyorum arkadaşlar 2. Bölüm aktif olmuyor neden?

heartsmagic

Zaten Transifex üzerine taşınmışsa çeviri oradan devam edilmesi daha uygun olur. Hani çatallamaya gerek yok bence zira karışır ortalık sonra. İki taraftan da çeviri devam ederse sonra birleştirilmesi gerekir, gerek yok bence.

Transifex gayet güzel bir ortamdır çeviri katkısı için. @Metalci Melek, "iş rolü" kısmında neler var?
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

HakanSeven12


heartsmagic

"Çevirmen" dediğinde ne oluyor?
Bu Transifex'in kayıt bölümü mü? Hatırlamıyorum böyle bir şey ama çok uzu zaman önce üye olduğum için normaldir belki de hatırlamamam.
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

HakanSeven12

Hepsini denedim hicbiri olmadi