Ubuntu Çeviri Tayfasına katılmak ister misiniz?

Başlatan hasanyılmaz, 19 Kasım 2008 - 14:25:00

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Dinan

Verbatim konuda haklı Hasan ise Türkçe kullanıcı adı diretmesi ile bana göre haksızdır. Burası özgür bir platform olduğuna göre katkı yapmak isteyen her düzgün insanın önünün açılması ve engel olunmaması gerekiyor.
Ubuntu - Linux dla ludzi! - Ubuntu doskonały - www.ubuntu.pl

hasanyılmaz

Alıntı yapılan: Dinan - 22 Kasım 2008 - 19:46:59
Verbatim konuda haklı Hasan ise Türkçe kullanıcı adı diretmesi ile bana göre haksızdır. Burası özgür bir platform olduğuna göre katkı yapmak isteyen her düzgün insanın önünün açılması ve engel olunmaması gerekiyor.

İnsanlar hakkında bir önyargım yok, çeviri yapılmasına engel olduğum da yok. Haklı olma ya da olmama durumu bakış açısına göre değişir.

Burc


hasanyılmaz


Çağlar

Aslında bende girmek istiyorum. Ancak bildiğiniz gibi dergi çok yoğun gidiyor. Eğer çok ağır bir iş yoksa çevirebilirim. Hatta tek oturuşta hırs yapıp bitirme ihtimalim dahi var. :)
We got a badass over here!
__________________________
Bu çevirinin size ihtiyacı var...

hasanyılmaz

Alıntı yapılan: Çağlar - 17 Aralık 2008 - 13:58:29
Aslında bende girmek istiyorum. Ancak bildiğiniz gibi dergi çok yoğun gidiyor. Eğer çok ağır bir iş yoksa çevirebilirim. Hatta tek oturuşta hırs yapıp bitirme ihtimalim dahi var. :)

Hangi paketi çevirmek istediğinizi kendiniz seçiyorsunuz zaten, zorluğu belirlemek çevirenin elinde. : )
Launchpad adresiniz nedir?

koenig

Alıntı yapılan: Burc - 17 Aralık 2008 - 10:46:50
Bende Çeviri grubunda yer almak istiyorum .


https://launchpad.net/~burc-mail2die4
@burc
Almancanız war ise bilemem eren neder bu konuda ama size Wiki Tayfasında ihtiyaç duyabiliriz benim şahsi fikrim ama @ Erende uygun bulursa almanca çeviri yapabilecek arkadaşlara wiki de ihtiyacımız olabilir.
Pencere Mahkumiyeti bitti AMA daha PENGUEN kardeşten öğrenecek çok şeyim var.

PEN VS. PEN Kazanan UBUNTU

peloze

Merhabalar, Ubuntu'nun Türkçeleşmesi adına katkıda bulunabilmek beni mutlu edecektir. Yabancı dilim İngilizce olmakla birlikte Launchpad hesabım ise;
https://launchpad.net/~kasapoglumustafa 'dir.
Mustafa KASAPOĞLU

hasanyılmaz

Alıntı yapılan: peloze - 17 Aralık 2008 - 20:12:36
Merhabalar, Ubuntu'nun Türkçeleşmesi adına katkıda bulunabilmek beni mutlu edecektir. Yabancı dilim İngilizce olmakla birlikte Launchpad hesabım ise;
https://launchpad.net/~kasapoglumustafa 'dir.

Hangi konudaki programları çevirmek istersiniz?

koenig

Pencere Mahkumiyeti bitti AMA daha PENGUEN kardeşten öğrenecek çok şeyim var.

PEN VS. PEN Kazanan UBUNTU

peloze

Alıntı yapılan: hasanyılmaz - 17 Aralık 2008 - 20:49:09
Alıntı yapılan: peloze - 17 Aralık 2008 - 20:12:36
Merhabalar, Ubuntu'nun Türkçeleşmesi adına katkıda bulunabilmek beni mutlu edecektir. Yabancı dilim İngilizce olmakla birlikte Launchpad hesabım ise;
https://launchpad.net/~kasapoglumustafa 'dir.

Hangi konudaki programları çevirmek istersiniz?

Programların içeriği çok fark etmemekle birlikte eğer varsa istatistik, matematik gibi teknik alanlar tercih edilebilir.
Mustafa KASAPOĞLU

hasanyılmaz

Alıntı yapılan: koenig - 17 Aralık 2008 - 21:31:28
Bende zevkle fırsat buldukça birkaç birşeyler yaparım :)
https://translations.launchpad.net/~koenig72
Kolay gelsin.

Alıntı yapılan: peloze - 17 Aralık 2008 - 22:54:51
Programların içeriği çok fark etmemekle birlikte eğer varsa istatistik, matematik gibi teknik alanlar tercih edilebilir.
Teknik programların çevirisinde bir eksik olduğu gerçek. Çevirileriniz faydalı olacaktır.
Kolay gelsin.

cihan-tristit

Merhabalar;
Foruma yeni üye oldum, öncelikle güzel çalışma tebrik ederim, konuyu görür görmez bende katılmak istedim .
Ubuntu'nun Türkçeleşmesi adına katkıda bulunabilmek beni mutlu edecektir. Yabancı dilim İngilizce, Ingilizce Matematik + Bilgisayar eğitimi gördüm, teknik çeviri yapmayı da seviyorum, eğer uygun görürseniz Launchpad hesabım https://launchpad.net/~cihan-tristit
Tayfaya katılıp yardımcı olabilirsem çok sevinirim.

galot

Çeviri takımına katılmak ve elimden geldiği kadar yardımcı olmak istiyorum. Launchpad sitesine üye oldum. Şöyle iki satır çeviri yaptım;
Alıntı Yap<command>rm</command> is used to delete files. <screen>rm foo</screen> deletes the file <filename>foo</filename> from the current directory.
Current Turkish:       
(no translation yet)
Suggestions:
Copy text    
<command>rm</command> komutu, dosyaları silmek için kullanılır. <screen>rm kitap</screen>, yürürlükteki dizinden <filename>kitap</filename> dosyasını siler.
Alıntı YapEnglish:       Copy text      
By default, <command>rm</command> will not remove directories. To remove a directory, you must use the <command>-R</command> option. For example, <screen>rm -R foobar</screen> will remove the directory foobar, <emphasis role="strong">and all of its contents!</emphasis>
Current Turkish:       
(no translation yet)
Suggestions:
Copy text    
Varsayılan olarak, <command>rm</command> komutu dizin silmez. Bir dizini silmek için, <command>-R</command> seçeneğini kullanmanız gerekir. Örneğin; <screen>rm -R kitaplık</screen>, kitaplık dizinini <emphasis role="strong">tüm içeriği ile birlikte</emphasis> siler.
:D :D Uygun mudur?

eren

Çeviri tayfası başvurularınızı en kısa zamanda değerlendirecektir.
Forumda açtığım eski konularla veya belgelerle ilgili yardım gerekiyorsa lütfen ilgili konunun altına yazın, mutlaka yardım edenler olacaktır. Forum dışı ortamlardan bana ulaşıp yardım isteyenlere maalesef yardım edemiyorum. Anlayışınız için teşekkür ederim.

zatara

hocam bende tayfaya katılmak isterdim
https://launchpad.net/~suleymancelik

bilgisayar muhendisi sayirilrim 2 haftam kaldi
tesekkurler

eren

Çeviri Tayfası başvurular konusunda ne diyorsunuz?
Forumda açtığım eski konularla veya belgelerle ilgili yardım gerekiyorsa lütfen ilgili konunun altına yazın, mutlaka yardım edenler olacaktır. Forum dışı ortamlardan bana ulaşıp yardım isteyenlere maalesef yardım edemiyorum. Anlayışınız için teşekkür ederim.

galot

Çeviri tayfasının Launchpad sayfasından başvuruda bulundum. Onay bekliyorum. :)

hasanyılmaz

# cihan-tristit
FCM'de görünüyorsunuz. Ubuntu çevirilerine de katkı sağlamak istiyor musunuz?

# zatara
Mezuniyetiniz için tebrik ederim öncelikle. Çeviri takımına hoşgeldiniz.

# galot
Launchpad sayfasında birden fazla başvuru var. Hangi hesap sizin, adresini yazarsanız buraya daha iyi olur.


Utku

Ben de çevirilere katılmak isterim. Daha önce XFCE4 ve KDE4'ün çevirilerini yaptım.
https://launchpad.net/~utkuaydin54

hasanyılmaz

Alıntı yapılan: Utku - 22 Ocak 2009 - 18:34:14
Ben de çevirilere katılmak isterim. Daha önce XFCE4 ve KDE4'ün çevirilerini yaptım.
https://launchpad.net/~utkuaydin54

Deneyimli çevirmenleri aramızda görmekten memnun oluruz.

Amad

Arkadaşlar isterseniz benim de zamanın var elimden geldiğince yardımcı olmaya çalışırım. Kolay gelsin.
Hanım! Kahvemi getir!

hasanyılmaz

Alıntı yapılan: Amad - 02 Şubat 2009 - 00:40:14
Arkadaşlar isterseniz benim de zamanın var elimden geldiğince yardımcı olmaya çalışırım. Kolay gelsin.

Bizim değil de sizin istemeniz önemli. :)
Aylık kabaca 500 maddelik çeviri yapmak istiyorsanız Launchpad adresiniz nedir?

Amad

Alıntı yapılan: hasanyılmaz - 02 Şubat 2009 - 02:11:33
Alıntı yapılan: Amad - 02 Şubat 2009 - 00:40:14
Arkadaşlar isterseniz benim de zamanın var elimden geldiğince yardımcı olmaya çalışırım. Kolay gelsin.

Bizim değil de sizin istemeniz önemli. :)
Aylık kabaca 500 maddelik çeviri yapmak istiyorsanız Launchpad adresiniz nedir?
Hasan bey istemesem zaten sormazdım diğerleri gibi sorunumu çözüp siteden çıkardım(sert bir tepki gibi görmeyin lütfen) fakat bende Ubuntu adına birşeyler yapmak ve Türkçe'mizi korumak istiyorum. Çoğu insan programları Türkçe olmadığı için kullanamıyor ve gerek bilgisayardan gerekse Linux çekirdekli işletim sistemlerinden "korkuyor".
31 Ocakta Ubuntuyu kurdum, daha yeni yeni başlamaya niyetim var Türkçeleştirme işlemleri için. Aylık 500 problem değil günde 10-15 saat bilgisayar başındayım, işlerimi bitirdiğimde veya mola verdiğimde çok rahat çeviri yapabilecek zaman bulabilirim.
Karar sizlere kalmış, saygılar, kolay gelsin
Hanım! Kahvemi getir!