Yönetim ekibinin önerisi.

Başlatan Suat, 30 Haziran 2015 - 07:00:05

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Suat

Merhaba.

Linux dağıtımı olan Ubuntu ile yeni tanışmış biri olup kelimenin tam anlamıyla bu işletim sistemin toyu olduğumu başta belirtmek isterim. Ubuntu projesinin amacına yönelik -benim gibi düşünenler- bu proje için nasıl bir katkıda  bulunabilir? İlk aklıma gelen şey, çeviri yapıp dilimize önemli bir metni kazandırmak. Bunun dışında ne olabilir ?

Not: Orta seviyede(B2) İngilizce biliyorum. Dil bilgisine hakimim. Örneğin herhangi bir metni çevirebilirim(tabii ki mükemmel olmayacaktır) ancak şöyle bir endişem söz konusudur. Ubuntu'ya hakim olmadığım için çeviriler yanlış olabilir. Sonuçta teknik İngilizce'ye girer. Bu yüzden ne yapabilirim ?

heartsmagic

#1
Öncelikle, Linux ile tanışmanın hemen ardından katkı yapmayı düşündüğün, bunu da "Nasıl yaparım?" diye sorduğun için içtenlikle teşekkür ederiz.

Özgür yazılım dünyasında yardım etmenin çok farklı ve fazla yolu var. Bizim platform için konuşacak olursak, sen de birkaçını sıralamışsın zaten.

- Forumda çözümünden emin olduğun konularda yorum yaparak diğer kullanıcılara yardım edebilirsin.
- Bir olayı araştırıp kendin çözdün ve doğru düzgün bir şekilde başardın diyelim. Örneğin bir uygulama kurulumu (standart olmayan bir kurulum tabi), bunu forumda paylaşabilirsin.
- Viki'miz herkese açık, sadece üye olmak yeterli. Politikalarımızı okuyarak Viki'mize katkı sağlamaya başlayabilirsin.
- Çeviri yapabilirsin.
- Dergimiz olan SUDO'ya katkı yapmak amacıyla yazı yazabilirsin. Gerçi uzunca bir süredir sayımız çıkmıyor, onun için farklı şeyler düşünmekteyiz. Bir süre sonra duyurusunu da yaparız. O zaman geldiğinde katkı yapmayı düşünürsün.


Şimdi, çeviri konusunda haklısın biraz. En azından çeviri yaparken neyi çevirdiğini bilmen ve biraz hakim olman güzel olacaktır. Fakat, çok fazla endişe duymaya gerek yok. Çeviri yapmaya başladığında kafana takıldığı soruları forumda sorabilir, ardından çeviriyi yapabilirsin. Kaldı ki çeviriler de zaten belirli bir onay mekanizmasından geçer. Ona göre işaretlersin, diğer tecrübeli çeviri yapan arkadaşlar onay verirler. Çeviri meseleleri genellikle Launchpad üzerinden yapılıyor. Bu konudaki bilgiye forumdaki çeviri bölümünden ulaşman mümkün.

Tekrar, böyle bir düşünceyle başlık açtığın için kendi adıma teşekkür ederim.

Not: Launchpad için https://forum.ubuntu-tr.net/index.php?topic=3902.0
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

Suat

Alıntı yapılan: heartsmagic - 30 Haziran 2015 - 09:42:08
Öncelikle, Linux ile tanışmanın hemen ardından katkı yapmayı düşündüğün, bunu da "Nasıl yaparım?" diye sorduğun için içtenlikle teşekkür ederiz.

Özgür yazılım dünyasında yardım etmenin çok farklı ve fazla yolu var. Bizim platform için konuşacak olursak, sen de birkaçını sıralamışsın zaten.

- Forumda çözümünden emin olduğun konularda yorum yaparak diğer kullanıcılara yardım edebilirsin.
- Bir olayı araştırıp kendin çözdün ve doğru düzgün bir şekilde başardın diyelim. Örneğin bir uygulama kurulumu (standart olmayan bir kurulum tabi), bunu forumda paylaşabilirsin.
- Viki'miz herkese açık, sadece üye olmak yeterli. Politikalarımızı okuyarak Viki'mize katkı sağlamaya başlayabilirsin.
- Çeviri yapabilirsin.
- Dergimiz olan SUDO'ya katkı yapmak amacıyla yazı yazabilirsin. Gerçi uzunca bir süredir sayımız çıkmıyor, onun için farklı şeyler düşünmekteyiz. Bir süre sonra duyurusunu da yaparız. O zaman geldiğinde katkı yapmayı düşünürsün.


Şimdi, çeviri konusunda haklısın biraz. En azından çeviri yaparken neyi çevirdiğini bilmen ve biraz hakim olman güzel olacaktır. Fakat, çok fazla endişe duymaya gerek yok. Çeviri yapmaya başladığında kafana takıldığı soruları forumda sorabilir, ardından çeviriyi yapabilirsin. Kaldı ki çeviriler de zaten belirli bir onay mekanizmasından geçer. Ona göre işaretlersin, diğer tecrübeli çeviri yapan arkadaşlar onay verirler. Çeviri meseleleri genellikle Launchpad üzerinden yapılıyor. Bu konudaki bilgiye forumdaki çeviri bölümünden ulaşman mümkün.

Tekrar, böyle bir düşünceyle başlık açtığın için kendi adıma teşekkür ederim.

Not: Launchpad için https://forum.ubuntu-tr.net/index.php?topic=3902.0

Cevabınız için teşekkür ederim. Bu konudaki acemiliğimi dile getirmiştim. Bu yüzden sizden, ricam başlangıç için örneğin şu sayıdaki şu yazıyı çeviriniz derseniz benim için daha iyi olur. FCM 1. özel sayısını çevirmeye kalkıştım. Bazı yerler gerçekten saçma sapan oldu çünkü konuya hakim değilim :)

heartsmagic

#3
Şöyle yapalım o zaman, biraz daha vakit ayır Linux'a, biraz daha fazla kullan, eline geçenleri önce kendin bir oku. Böylece biraz daha fazla tecrübe kazanmış olursun :) Forumda vakit geçirdikçe ihtiyaçları da göreceksin ayrıca. Bir süre sonra dergimiz için farklı bir proje ile karşınızda olacağız kısmetse. O zaman gelince yazı yazma, çeviri yapma gibi işler için aramıza katılman da mümkün olur.
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

Suat

Alıntı yapılan: heartsmagic - 01 Temmuz 2015 - 23:24:19
Şöyle yapalım o zaman, biraz daha vakit ayır Linux'a, biraz daha fazla kullan, eline geçenleri önce kendin bir oku. Böylece biraz daha fazla tecrübe kazanmış olursun :) Forumda vakit geçirdikçe ihtiyaçları da göreceksin ayrıca. Bir süre sonra dergimiz için farklı bir proje ile karşınızda olacağız kısmetse. O zaman gelince yazı yazma, çeviri yapma gibi işler için aramızda katılman da mümkün olur.

Cevap için teşekkür ederim.

Zamanı geldiğinde çeviri için elimden geleni yapacağım. Lütfen haberdar ediniz zamanı gelince :)

heartsmagic

Zaten duyuruyu yaptığımızda ve projeyi hayata geçirdiğimizde haberdar olursun. Duymaman pek ihtimaller içinde değil yani :)
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

treyteodor

Alıntı yapılan: heartsmagic - 02 Temmuz 2015 - 00:43:25
Zaten duyuruyu yaptığımızda ve projeyi hayata geçirdiğimizde haberdar olursun. Duymaman pek ihtimaller içinde değil yani :)

Merakla bekliyoruz   :)

mtncn

Alıntı yapılan: heartsmagic - 02 Temmuz 2015 - 00:43:25
Zaten duyuruyu yaptığımızda ve projeyi hayata geçirdiğimizde haberdar olursun. Duymaman pek ihtimaller içinde değil yani :)
Alıntı yapılan: heartsmagic - 01 Temmuz 2015 - 23:24:19
Bir süre sonra dergimiz için farklı bir proje ile karşınızda olacağız kısmetse.

Heycanlandırdı :D

heartsmagic

Kimsenin yapmadığı bir şey olmayacak tabi, sadece biraz daha etkileşim katacağız platformumuza :)
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

ahmet_matematikci

Böyle çalışmaları duymak mutlu ediyor.
♥ Kız tavlamak için kahraman olmak gerekmez. Doğru kadın zaten sizi kahraman yapar ;)

karakartala

Dergi ile ilgili çalışmayı ne zaman öğreneceğiz?

heartsmagic

Çalışmaları tamamladığımızda zaten duyurusunu geçeriz. Fakat ne yazık ki "şu gün olacak" diyemiyoruz.
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.