Ubuntu Turkish Edition çıkartsak

Başlatan ahmetakcay97, 01 Temmuz 2013 - 19:19:10

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

ahmetakcay97

Arkadaşlar ben bu işlerden pek anlamam ama Ubuntu Turkish Edition diye bir sürüm çıkartsak ve bu sürümde sadece ve sadece türkçe dil paketleri olsa hem böylece çevirileri yetiştirme telaşımız olmaz.(Orta dereceden biraz yüksek ingilizcem vardır :D)


Mesaj tekrarı yüzünden mesajınız birleştirildi. Bu mesajın gönderim tarihi : 01 Temmuz 2013, 19:19:48

fikri bile güzel :D

furkankalkan

Öncelikle bu dil paketlerini sisteme nasıl koymayı düşünüyorsunuz ?   Yine çevirileri yetiştileştirme sıkıntısıyla beraber bu seferde çevirileri paketleme sıkıntısı ortaya çıkacaktır. Yani çok bir işe yaramadığı gibi daha fazla sıkıntı ortaya çıkacak.
Lover
twitter.com/furkan_kalkan1

heartsmagic

Her ne kadar yapmayı düşündüğümüz bir şey olmasa bile istenen şeyi net olarak anlayamadığımı ifade edeyim. Sadece Türkçe desteği olan uygulamaların olduğu bir ISO'dan mı bahsediyoruz? Onunla uğraşmak yerine Türkçe desteği için gayret gösterilse daha makbul olmaz mı?
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

sabian

Alıntı yapılan: heartsmagic - 04 Temmuz 2013 - 02:52:52
Her ne kadar yapmayı düşündüğümüz bir şey olmasa bile istenen şeyi net olarak anlayamadığımı ifade edeyim. Sadece Türkçe desteği olan uygulamaların olduğu bir ISO'dan mı bahsediyoruz? Onunla uğraşmak yerine Türkçe desteği için gayret gösterilse daha makbul olmaz mı?

+1
"Özgür yazılım ile özel mülk yazılım arasındaki fark sosyal, etik ve siyasidir" Richard Stallman

Debian Sosyal Sözleşme
http://www.debian.org/social_contract.1.0.tr.html  saimbalkaya.blogspot.com guvercincurnatasi.wordpress.com

Eludecraft

İftar vakti okunduğunda "Koş bir hurma at ağzına" desin, ayıp subuk sitelere girdiğimizde "Ayıp oluyor len!" desin; açılırken bir Nazar boncuğunun altına "Ben seni sevdim de öldüm güzelim" tarzından bir kamyoncu yazısı bulunsun; yazım hatalarımızı gördüğünde "Bak kardeşim, attırmayın tepemin tasını" deyip kendi düzeltsin; açılırken "Haydi Bismillah" diye açılsın, müzik listesinde bir iki Ankaralı Namık şarkısı bulunsun.

Bu başlığı ilk gördüğümde anlattığım gibi bir sistem aklıma geldi.

freeman

İngilizce 'nin çok iyise var olan çevirilere yardım etmek daha mantıklı...
Good morning and welcome to the Black Mesa Transit System. This automated train is provided for the security and convenience of the Black Mesa Research Facility personnel.

furkankalkan

Alıntı yapılan: Eludecraft - 17 Temmuz 2013 - 16:12:04
İftar vakti okunduğunda "Koş bir hurma at ağzına" desin, ayıp subuk sitelere girdiğimizde "Ayıp oluyor len!" desin; açılırken bir Nazar boncuğunun altına "Ben seni sevdim de öldüm güzelim" tarzından bir kamyoncu yazısı bulunsun; yazım hatalarımızı gördüğünde "Bak kardeşim, attırmayın tepemin tasını" deyip kendi düzeltsin; açılırken "Haydi Bismillah" diye açılsın, müzik listesinde bir iki Ankaralı Namık şarkısı bulunsun.

Bu başlığı ilk gördüğümde anlattığım gibi bir sistem aklıma geldi.

+99999999999999999
Lover
twitter.com/furkan_kalkan1

Xenophobia

Bence kastedilen şey temalarla bezenmiş bir Ubuntu'dan başkası değil. Bknz. Satanic Edition ya da Muslim Edition.

exclipit

Bir de türkçe bir şeyler yapmak isteyen, yazılım adını Turkish Edition yapmasa daha iyi olur -.-
Çalışan iki el, dua eden binlerce elden daha çok iş yapar. – Gene Roddenberry

bytan

Alıntı Yapyazılım adını Turkish Edition yapmasa daha iyi olur

Tamamıyla Türkçe ile donanmış ubuntu istenirken bile başlığın böyle seçilmesi daha ilk anda insanın gözünü tırmalamaya başlamıştı.
Umut en büyük kötülüktür; işkenceyi uzatır. - F.N.


Bir şey ne ise odur, bu kadar. Öyleyse, iki şey arasında bağdaşıklık varsa, bu aralarında iletişim kuruyorlar demek değildir.
"... kavrayışını bilgi ile derinleştir ..."
PF @ ST