Yerelleştirme hakkında

Başlatan such, 31 Mayıs 2010 - 20:32:55

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

such

Merhaba, yerelleştirme ve çeviri birbirine çok yakın olduğu için konuyu buraya açtım. Ubuntu kullanırken nereden aklıma geldi ve takıldı bilmiyorum ama bir şeyi farkettim. Galiba Ubuntu bazı yerleri tam olarak yerelleşememiş ya da Gnome dan kaynaklanan bir eksiklik de olabilir bu tam emin değilim.

Öncelikle yerelleştirmeyi kısa bir alıntı ile açıklamak istiyorum,

Alıntı YapYerelleştirme, yazılım geliştirme sürecinde, içeriklerin (kitaplar, filmler, Ağ Sayfaları), süreçlerin, ürünlerin  ve özellikle bilgisayar yazılımlarının  (Software) belirli bir coğrafyaya ya da etnik topluluğa özgü pazar ya da coğrafi bölgede (ülke, bölge ya da etnik gruplar) geçerli yerel dilsel  ve kültürel özelliklere uyarlanmasıdır.

Bu sözcüğün İngilizcesi olan localization (Amerikan İngilizcesi) ya da localisation (İngiltere) yazılım geliştiriciler tarafından L10N şeklinde kısaltılmıştır. 10 rakamı L ile N harfleri arasında kalan harflerin sayısını gösterir. Yerelleştirmenin karşıt anlamına gelen I18N ise internationalization için kullanılır.)

Yazılım geliştirmede yerelliştirme kavramı ilk başta ürünün bir başka dile aktarılmasını, yani çevrilmesini  içerir. Yerelleştirme amaçlı çeviriler genelellikle özel bilgisayar destekli çeviri yazılımlarıyla yapılır. Ancak, çevirinin yanı sıra tarih, zaman, para ve ısı birimleri ya da ölçü birimlerinin dönüştürülmesi gibi işlemleri de içerir.

http://tr.wikipedia.org/wiki/Yerelle%C5%9Ftirme

İşte kalın olarak işaretlediğim yerden yani tarih ve saat gösterim şeklinden aklıma takıldı sanırım, sonra kurcaladıkça diğer eksik olduğunu düşündüklerimle karşılaştım.

Bir resimle örnek vermek gerekirse,
[IMG]http://i46.tinypic.com/2ch5b2x.jpg[/img]

Tarih şu şekilde olması gerekiyor, 31 Mayıs 2010 Pazartesi 20:01:22

Bu üstteki resimde yirmidört saatlik biçim gözüksede öntanımlı olarak oniki saatlik biçim gösteriliyor öğleden önce ÖÖ, öğleden sonra ÖS. Ama olması gereken yirmidört saatlik biçim.

Para yazılış biçiminde emin değilim ama sağdan her üç basamakta bir nokta (.) kullanılması gerekli diye biliyorum.


Bir de windows dan örnek vermek gerekirse,

Alıntı YapBölgesel biçimler ve dillerle neler yapabilirim?



Windows'un bilgi (örneğin, tarihler, saatler, para birimi ve ölçü birimleri) görüntüleme biçimini bulunduğunuz ülkede veya bölgede kullanılan standartlara veya dile uygun olacak şekilde değiştirebilirsiniz. Örneğin, hem Fransızca hem de İngilizce dilinde metinlerle çalışıyorsanız, biçimi Fransızca'ya ayarlayarak para birimini Euro, tarihleri de gün/ay/yıl biçiminde görüntüleyebilirsiniz. Daha fazla bilgi için, bkz. Tarihlerin, saatlerin, para birimi ve ölçü birimlerinin görüntülenme biçimini değiştirme.

[IMG]http://i45.tinypic.com/ogclc4.jpg[/img]


http://windows.microsoft.com/tr-tr/windows7/What-can-I-do-with-regional-formats-and-languages

Şimdi mümkünse standartlara uymak, eğer standart yoksa bunu yerele ve dile uyarlamak gerekmiyor mu?

Diğer dağıtımlar da mesela KDE ya da Gnome kullanan diğer dağıtımlar da durum nedir bilmiyorum. Belki de bu Gnome dan kaynaklanan bir şey de olabilir ya da KDE için de belki durum aynısıdır bilemiyorum. Ama bunun düzeltilmesinin gerektiğini düşünüyorum. Bu konuda fikirlerinizi merak ediyorum. Ama merak ettiğim bunun benim bilgisayarımda nasıl düzeltileceği değil, genel olarak nasıl düzeltileceği yani yoksa ben bir yolunu bulur ve düzeltirim ama her yeni dağıtımda ya da sürümde yine karşıma çıkar.

Edit: Google'a erişimde sıkıntılar olabiliyor, resimler gözükmüyor bazen, başka sunucuya yükledim. Pardus ile ilgili aşağıdaki mesajıma ve resme bakalabilirsiniz.

tarakbumba

Merhaba, tarihle ilgili sorunuzun cevabı aslında Gnome saat uygulamacığı ayarlarında yatıyor. Ayarlarından 24 saatlik zaman gösterimi yapılabiliyor.

Yerelleştirme, sizin anladığınız biçimde yapılmaz. Çünkü, yerelleştirilecek uygulamanın buna izin verecek yapıda olması gerekir. Bir uygulamada birimler, tarihler ve söz dizileri kaynak kodlara katı biçimde gömülmüş ise yapılabilecek bir şey yoktur.

Bir de, yerelleştirilmeden kasıt; uygulama izin verdiği ölçüde para birimi, ağırlık, hacim v.b. birimleri yerel birimlerle kullanma biçiminde yapılmasıdır. Kodlara müdahale anlamında değildir.

such

Alıntı yapılan: tarakbumba - 11 Haziran 2010 - 11:05:09
Merhaba, tarihle ilgili sorunuzun cevabı aslında Gnome saat uygulamacığı ayarlarında yatıyor. Ayarlarından 24 saatlik zaman gösterimi yapılabiliyor.

Yerelleştirme, sizin anladığınız biçimde yapılmaz. Çünkü, yerelleştirilecek uygulamanın buna izin verecek yapıda olması gerekir. Bir uygulamada birimler, tarihler ve söz dizileri kaynak kodlara katı biçimde gömülmüş ise yapılabilecek bir şey yoktur.

Bir de, yerelleştirilmeden kasıt; uygulama izin verdiği ölçüde para birimi, ağırlık, hacim v.b. birimleri yerel birimlerle kullanma biçiminde yapılmasıdır. Kodlara müdahale anlamında değildir.

12-24 saat biçimini yukarıda da belirtmiştim evet değiştirilebiliyor. Ama olması gereken bu değil. Kaynak koda müdahale edilmesini beklemiyorum elbette.

Madem bu sorun çözülemiyorsa bunu gnome geliştiricilerine bildirmek gerekmiyormu sizce? Yani bunu en başta yerelleştirme yapmış yerelleştirmenin ne olduğunu hakkında bilgisi olan olarak siz kabul etmezseniz geliştiricinin kabul etmesini beklemek tamamen hayal olur bence.

Evet bu arada Pardus kurdum orada durum bence daha beter tamamen ingilizce tarih nasıl yazılıyorsa türkçeside öyle yazılmış.

[IMG]http://i45.tinypic.com/50f72s.jpg[/img]

Demek istediğim türkçe çeviri ile yerelleştirmenin arasındak fark bu gibi ayrıntılarla daha iyi belli oluyor.

Yiğit Ateş

Uygulama geliştiricilerine yollanacak metin hazırlanırsa, ben çevirip yollayabilirim; gerçi e-posta adreslerini de bilmiyorum ama :)

heartsmagic

@such, @tarakbumba düşüncelerini aktarırken itiraz etmiyor, sadece durumun çeviri ile yapılamayacağını belirtiyor. Bahsi geçen uygulamalar eğer haricen bu değişikliğe müsaade etmiyorsa geliştiriciler kendileri kaynak koda ekleme/değişiklik yaparak bunu halletmeliler. Her güncellemede de bu olmalı ki süreklilik sağlansın. Kısacası biraz meşakkatli bir mesele. Gerçi hazırlanabilecek bir yama ile paketleme esnasında bu yapılabilir. Fakat uygulamanın karışıklığına göre bunun zorluk derecesi de artar.

Gnome veya KDE geliştiricilerine istek olarak dile getirilebilir bu sanıyorum. Örneğin Gnome için http://bugzilla.gnome.org/ kullanılabilir.
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.