Linux Mint: Fluxbox çevirisi

Başlatan Eren, 07 Haziran 2008 - 03:49:14

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 4 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Eren

Alıntı Yapmsgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
    msgstr ""

    msgid "Restore Linux Mint Artwork"
    msgstr ""

    msgid "Mplayer Video thumbnails settings for Thunar."
    msgstr ""

    msgid "Do you have a Windows network?(Reboot for changes to take effect)"
    msgstr ""

    msgid "The Gimp"
    msgstr ""

    msgid "OpenOffice"
    msgstr ""

    msgid "Exaile"
    msgstr ""

    msgid "Enable"
    msgstr ""

    msgid "Disable"
    msgstr ""

    msgid "Automatic Browsing"
    msgstr ""

    msgid "No Backups"
    msgstr ""

    msgid "Documents"
    msgstr ""

    msgid "Gimp Splash"
    msgstr ""

    msgid "OpenOffice Splash"
    msgstr ""

    msgid "Exaile Theme"
    msgstr ""

    msgid "Needs Mplayer"
    msgstr ""

    msgid "Clears thumbnail cache"
    msgstr ""

    msgid "Automatically mounts network neighbourhoods in my Network folder"
    msgstr ""

    msgid "Enable/Disable"
    msgstr ""

    msgid "<b>Main</b>"
    msgstr ""

    msgid "<b>Compiz Fusion</b>"
    msgstr ""

    msgid "<b>System Tweaks</b>"
    msgstr ""

    msgid "LCD System Font(Requires logout to Reset)."
    msgstr ""

    msgid "Overwrites ~/.fonts.conf & No Backups"
    msgstr ""

    msgid "Toggle Menu Icons."
    msgstr ""

    msgid "<big><b>Install Mplayer for thumbnails?</b></big>"
    msgstr ""

Not: msgstr "" tırnakları arasına çeviri yazılacak. Kolay gelsin.

ufuk_k

Bu arada Mint fluxboxa güzel destek veriyormuş (metine baktım sadece). Epey kullanışlı bir dağıtım gibi görünmeye başladı gözüme artık.

Eren

Evet destek veriyor. Biz aynı zamanda Linux Mint TR olduğumuz için çeviri işleri de bize bakıyor, malum Mint 6 dilde resmi destek veriyor, bunlardan 1 tanesi de Türkçe.

heartsmagic

#3
Alıntı Yapmsgid "<big><b>Configure your desktop</b></big>"
msgstr "<big><b>Masaüstünüzü yapılandırın</b></big>"

msgid "Restore Linux Mint Artwork"
msgstr "Linux Mint Artwork'ü geri yükleyin "

msgid "Mplayer Video thumbnails settings for Thunar."
msgstr "Thunar için Mplayer Video küçük resim ayarları"

msgid "Do you have a Windows network?(Reboot for changes to take effect)"
msgstr "Bir Windows ağa sahip misiniz? (Değişikliklerin etkinleşmesi için yeniden başlatın)"

msgid "The Gimp"
msgstr "Gimp"

msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"

msgid "Exaile"
msgstr "Exaile"

msgid "Enable"
msgstr "Aç"

msgid "Disable"
msgstr "Kapat"

msgid "Automatic Browsing"
msgstr "Otomatik Gezinti"

msgid "No Backups"
msgstr "Yedekleme Yapma"

msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"

msgid "Gimp Splash"
msgstr "Gimp Açılış Resmi"

msgid "OpenOffice Splash"
msgstr "OpenOffice Açılış Resmi"

msgid "Exaile Theme"
msgstr "Exaile Teması"

msgid "Needs Mplayer"
msgstr "Mplayer Gerekir"

msgid "Clears thumbnail cache"
msgstr "Küçük resim belleğini temizler"

msgid "Automatically mounts network neighbourhoods in my Network folder"
msgstr "Ağ Bağlantılarım dizinindeki komşuları kendiliğinden bağlar"

msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aç/Kapat"

msgid "<b>Main</b>"
msgstr "<b>Ana</b>"

msgid "<b>Compiz Fusion</b>"
msgstr "<b>Compiz Fusion</b>"

msgid "<b>System Tweaks</b>"
msgstr "Sistem Yapılandırması"

msgid "LCD System Font(Requires logout to Reset)."
msgstr "LCD Sistem Fontu (Sıfırlanması için oturumdan çıkmak gerekir)"

msgid "Overwrites ~/.fonts.conf & No Backups"
msgstr "~/.fonts.conf dosyasının üzerine yazar & Yedek Alınmaz"

msgid "Toggle Menu Icons."
msgstr "Menü Simgelerini Göster"

msgid "<big><b>Install Mplayer for thumbnails?</b></big>"
msgstr "<big><b>Küçük resimler için Mplayer yüklensin mi?</b></big>"

Gözden geçse iyi olur. Bazı şeylerde kararsız kaldım. Misal Main dediği yer neresidir acaba? Mint'de de baktım ama göremedim.
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

erginemr

#4
Merhaba,

Belki yeri değil ve Mint altında da değil, ama Ubuntu altında ikinci masaüstü yöneticisi olarak Fluxbox kullanıyorum ve menüde Türkçe karakterlerin düzgün çıkmama problemini yaşıyorum: Örneğin "Yardım" yerine "Yardym" gibi. Araştırmalarım sonuç vermedi, yabancı sitelerde Türkçe karakter problemi olmadığı için zaten bahis yok. Bu konuda bilginiz ve yapabileceğim bir şey var mı?

Eren

Alıntı yapılan: erginemr - 07 Haziran 2008 - 16:33:22
Merhaba,

Belki yeri değil ve Mint altında da değil, ama Ubuntu altında ikinci masaüstü yöneticisi olarak Fluxbox kullanıyorum ve menüde Türkçe karakterlerin düzgün çıkmama problemini yaşıyorum: Örneğin "Yardım" yerine "Yardym" gibi. Araştırmalarım sonuç vermedi, yabancı sitelerde Türkçe karakter problemi olmadığı için zaten bahis yok. Bu konuda bilginiz ve yapabileceğim bir şey var mı?

Böyle bir sorun olmaması lazım, çünkü Mint UTF-8 karakter setini kullanıyor. Hata listesine (ingilizce) kayıt bıraktınız mı?

@heartsmagic

Serkan çeviri için teşekkürler. Main için ana sayfa diyor muhtemelen, çünkü destek için genelde ana sayfaya yönlendiriyor.

erginemr

@Eren,

Teşekkür ederim. Düzgün çıkmayan bir kaç karakteri sorun yapmadığım için pek üzerinde durmamıştım. Fluxbox'u Mint altında da bir deneyeyim...

heartsmagic

Alıntı yapılan: erginemr - 07 Haziran 2008 - 16:54:05
@Eren,

Teşekkür ederim. Düzgün çıkmayan bir kaç karakteri sorun yapmadığım için pek üzerinde durmamıştım. Fluxbox'u Mint altında da bir deneyeyim...

Virtualbox'da gördüğüm odur ki Türkçe karakter sorunu var.
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

Eren

Serkan çeviri tamam mıdır, göndereyim mi?

heartsmagic

Vallahi Eren, Main Anasayfaysa onu değiştirip gönder. Ancak ben anlayamadım neresi olduğunu.
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

Eren

Alıntı yapılan: heartsmagic - 08 Haziran 2008 - 01:33:21
Vallahi Eren, Main Anasayfaysa onu değiştirip gönder. Ancak ben anlayamadım neresi olduğunu.

Linux Mint sorumlumuz ne diyor?

mbt28

fluxbox un türkçeleştirilmesi fluxbox un kendi kaynak kodlarında yokmu niye tekrar mint için türkçeleştiriyorsunuz?
Ubuntu kullanıyorum ve zamanında fluxboxla çok dağıtım kullandım ve erginemr in yaşadığı problemleri hala yaşıyorum bu nasıl çözülür?

heartsmagic

Bunların Mint'e özel bölümler olduğunu sanıyorum.
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

Eren


erginemr

#14
Alıntı yapılan: mbt28 - 27 Ağustos 2008 - 01:01:32
fluxbox un türkçeleştirilmesi fluxbox un kendi kaynak kodlarında yokmu niye tekrar mint için türkçeleştiriyorsunuz?
Ubuntu kullanıyorum ve zamanında fluxboxla çok dağıtım kullandım ve erginemr in yaşadığı problemleri hala yaşıyorum bu nasıl çözülür?

Sağolsun, @ufuk_k'nın şu önerisi benim derdime derman oldu:
http://forum.ubuntu-tr.net/index.php?topic=2224.msg23621#msg23621

Alıntı yapılan: ufuk_k - 02 Temmuz 2008 - 18:00:33
.fluxbox dizini içindeki startup dosyasında:

Alıntı Yap# And last but not least we start fluxbox.
# Because it is the last app you have to run it with ''exec'' before it.

exec /usr/bin/fluxbox
bu satıra dediğiniz parametre eklenebilir, eğer çalışıyorsa. Bu şekilde deneyebilirsiniz, gdm ile uğraşmaya pek gerek yok sanırım, çünkü fluxbox yalnızca pencere yöneticisi olduğundan en son başlayan program o. Örnek:

Alıntı Yapexec env LANG=en_US.UTF8 /usr/bin/fluxbox
gibi.
...
...

Yalnız, bu yöntemle menüler Türkçe yerine tamamen İngilizce oluyor, ama olsun. :)

mbt28

Peki bu sorun yapılan yerellerin utf-8 olmamasından mı kaynaklanıyor?