Babylon Özlemi çekenlere Goldendict [Güncellendi]

Başlatan janparey, 29 Aralık 2009 - 15:35:03

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 2 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

janparey

Evet arkadaşlar konuyu uzun süredir güncellemeyi düşünüyordum fakat finaller,vizeler,projeler,ödevler peşimi bırakmadı.Nihayetinde tüm dosyaları upload edebildim.(Bana dosyaları ulaştırdığı için ibokozana teşekkürler)

Çoğumuzun linux'a geçiş yaptığında en çok yokluğunu hissettiği şeylerden biri çevirimdışı sözlüklerdir.Bu sözlükten önce stardict vsvs çözümler mevcuttu hala da mevcut fakat babylon sözlüklerini stardict sözlüklerine çevirme işlemi deyimi yerindeyse ölümcül.Tam bu sırada imdadımıza goldendict yetişiyor.Bakalım bu program bize neler sunuyor ve nelerden yoksun.

Artılar ;

  • Babylon sözlük dosyalarını ve stardict sözlük dosyalarını sorunsuzca ekleyebilirsiniz
  • Çevirimiçi sözlüklerde de arama yapılabilir.Hatta istediğiniz sözlükleri de ekleyebilirsiniz.
  • Çevirimdışı telafuz dosylarını ekleyerek kullanabilirsiniz.
  • Scan popup özelliği ile gördüğünüz yazıları arayabilir,aramak için istediğiniz tuş atamalarını yapabilirsiniz.
  • Myspell ile indirirseniz morfoloji seçeneklerinden kullanabilirsiniz.
  • Sözlükleri gruplayabiliyorsunuz,arama önceliği atayabiliyorsunuz.
  • Forvo desteği ile çevirimiçi iken sözcük telafuzlarını duyabilirsiniz.
  • Kişiselleştirilebilir listeler.
  • Sekmeli arama özelliği mevcut.

Esiler;

  • Program arayüz dilleri arasında o kadar dil arasında türkçe yok :(
  • Hala monochrome bildirim alanı simgesine sahip değil
  • Arayüz pek iç açıcı değil.
  • Düşük bellekli bilgisayarlarda sözlük ekleme işlemi sorun yaratabiliyor (genelde 1 gb ve altında görülebiliyor)

Nasıl kurulur ve ayarlanır?
Yazılım zaten ubuntu yazılım merkezinde mevcut.İndrilirken yaklaşık olarak 12MB veri çekiliyor.Opsiyonel olarak wordnet vertabanini bir tıkla sözlük ile birlikte kurabilirsiniz.Ben de kurmuşum haberim olmadan :D



Ayarlama kısmına gelecek olursak , elimizdeki sözlüklerin olduğu klasörü programın sözlükler kısmına tanımlıyoruz.(F3 -> Files -> Add -> sizin klasörünüzün olduğu yer).Aşağıdaki gibi.



Eğer telafuz dosyalarınız varsa onuda aynı yolla fakat "sound dirs" sekmesine ekliyosunuz.(F3 -> Sound Dirs-> Add -> sizin klasörünüzün oldupu yer).Aşağıdaki gibi.



Eğer ses dosyalarınız yoksa ve çoğunlukla çevirimiçi iseniz Forvo desteği gelmiş bu sürüm ile birlikte (1.0.1).Gayet kullanışlı ve anket sistemi en doğru olarak işaretlenen telafuzu bulmamıza olanak sağlıyor.Harika!





Sözlük arayanlar için toplu sözlük linkleri ;

*588 adet karışık sözlükler (İbokozan'a tekrar teşekkürler)
Part-1 Part-2
*Çevirimdışı Telafuz Dosyası
İndir
*Birkaç Seçkin Ing-Tr ve Tr-Ing Sözlük
İndir

Eğer hala aradığınız sözlükleri bulamadıysanız wayback machine sitesi ile babylonun bedava içerikleri arasından indirmeyi deneyebilirsiniz.

Diğer bir mevzu ise ekşisözlük,incisözlük ;D ,uludağsözlük,seslisözlük gibi sitelerin eklenmesi.Arkadaşlar böyle siteler değişik parametreler ile eklenebiliyor.Program kendi içinde basit bir tarayıcı ile açmaya çalışıyor fakat çoğu zaman kısmi veya tamamen sorunlu oluyor.Wikiler zaten sorunsuz.

Anlatılacak herşeyi anlattım galiba.Eksik veya yanlışımı görürseniz bildirmeniz beni memnun eder.Hadi güle güle kullanın.Sağlıcakla!

heartsmagic

Stardict'e güzel bir alternatif olmuş, teşekkürler @can_66. Peki sözlükte Babylon ve Stardict'te olduğu kelime seçerek çeviri baloncuğunu görüntüleme özelliği var mı?
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

janparey

#2
evet hatırladığım kadarıyla sağ tıklayıp çevir diyebiliyoduk yada direkt çift tıklayarakta olabilir tam hatırlayamadım hangisi ;D


Mesaj tekrarı yüzünden mesajınız birleştirildi. Bu mesajın gönderim tarihi : 29 Aralık 2009 - 15:54:36

Ek olarak eğer elinizde babylon sözlükleri yoksa programı dictd, dict-freedict-eng-tur ve dict-freedict-tur-eng paketlerini yüklerseniz gnome un sözlüklerinden bu programla otomatik olarak yararlanabilirsiniz

ırmak

#3
'indirdiğimiz .exe uzantılı sıkıştırılmış dosyalardan .BGL uzantılı sözlükleri çıkartıyoruz.' kısmını anlayabilecek kadar bilgili değilim.
Bunu nasıl yapacağım acaba?



Mesaj tekrarı yüzünden mesajınız birleştirildi. Bu mesajın gönderim tarihi : Sal 29 Ara 2009 16:42:38 GMT-2

.BGL olayını da anladım.
Peki gizli klasör nasıl oluşturulacak?
Cevap gelene kadar onu da çözeceğim sanki:)


Mesaj tekrarı yüzünden mesajınız birleştirildi. Bu mesajın gönderim tarihi : Sal 29 Ara 2009 16:51:31 GMT-2

Tamamdır. Çalışıyor.
Teşekkürler.

janparey

yeni klasör oluştur deyip ismin başına nokta koyarsan gizli olmuş olur o klasör.diğer soru için :babylon  .exe dosyalarını arşiv yönetici ile açtığın zaman içeriğini görebilir dolayısıyla içindeki .BGL uzantılı dosyayı çaıkarabilirsin

özgürubuntu

Ben Babylon sitesinden Türkçe-İngilizce, İngilizce-Türkçe sözlükleri bulamadım? Link verebilir misiniz?

kuleyni


özgürubuntu


kuleyni

Düzenledim :D kusura bakma bi karışıklık olmuş :)

özgürubuntu

#9
Alıntı yapılan: kuleyni - 29 Aralık 2009 - 18:27:00
Düzenledim :D kusura bakma bi karışıklık olmuş :)

:) estağfurullah ne kusuru, sağolasın, indiriyorum.. başlığı açan arkadaşa da teşekkürler


Mesaj tekrarı yüzünden mesajınız birleştirildi. Bu mesajın gönderim tarihi : 29 Aralık 2009 - 18:38:09

Scan popup özelliğini aktifleştirdiğinizde, firefoxta veya bir belgede seçtiğiniz kelimeyi çevirmek için bir açılır pencere çıkıyor.. Sevdim ben bu sözlüğü :D

janparey

Ubuntu camiasına yararlı olduysa ne mutlu bana

ırmak

Mükemmel bir şey oldu bu kaç gündür stardict başlığını çözmeye uğraşıyordum.
Çok teşekkürler.

Xenophobia

Ben daha önce Babylon'da kullanmadım, o yüzden sormam lazım. GoldenDict ile cümle çevirileri yapabiliyor muyuz?

kuleyni

Malesef cümle çevirisi yok ama google çeviriyi ekleyince bişeyler oluyor :)

janparey

çevrimiçi modda imkansız ama içinde bazı online kaynaklar var cümle çevirisi yapan varmı bilimiyorum.

özgürubuntu

Alıntı yapılan: kuleyni - 29 Aralık 2009 - 21:42:35
Malesef cümle çevirisi yok ama google çeviriyi ekleyince bişeyler oluyor :)

@kuleyni üstad ben yine seni rahatsız edicem google çeviriyi nasıl eklediniz?

kuleyni

Ne rahatsızlığı :)

Aşağıdaki resimdeki gibi google ı siteler arasına ekleyin ve diğer sözlükleri kapatın yeterli ;)

Urlye göre farklı kombinasyonlar denenebilir ama gerek yok gibi zaten sayfayı görebiliyorsunuz

kozanibo

benim de katkım olsun yaklaşık 550 tane sözlük ekliyorum bgl formatında :)

durum: yükleniyor....

neruda

Aklına,emeğine sağlık.Teşekkürler.
Güneş göçtü bir mülkün yıkılan tahtı gibi.
Ufuklar kararıyor yurdumun bahtı gibi.

                        Nazım Hikmet

Shawn

Azıcık olasılık dışı olmak her zaman gereklidir.

kozanibo

#20
bahsettiğim sözlükler

part 1 no rapid :D

babylon_sözlükleri_2009.part1.rar - 178.0 Mb

part 2 no rapid

http://www.sendspace.com/file/7icy27


linkler birbiri ile uyumludur :D

ırmak


kozanibo

ikinci partı da yüklüyorum :) net yavaş olunca anca :)

peregri

#23
Metin çevirisini denemedim bildiğim kadarıyla böyle bir seçenekte yok ancak kelime çevirisinde babylon sözlüklerini okuyor ve stabil olarak sonuç veriyor. Eğer sözlük kullancaksanız, en iyi tercih galiba bu. Metin çevirisinde de google translate zaten babylon dan çok daha iyi onu tavsiye edebilirim. @kuleyni zaten sorunu avantaja çeviren bir yol sunmuş, sağolsun.

ırmak

@ibokozan sözlük arşivleri için teşekkürler.
Çok işime yaradı.