Gönderen Konu: Google translate  (Okunma sayısı 2550 defa)

0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

« : »
Google bir yenilik daha başlatmış bulunuyor. Google translate sadece kelimeleri değil, cümleleleri bile çevirebilecek kapasitede bir program.

20 milyar kelime hazinesi olduğu söyleniyor. daha Türkçe çeviri durumu yok ama en kısa zamanda gelecekmiş. :P

http://www.google.com/translate_t

« Son Düzenleme: 24 Mayıs 2008 - 16:04:17 Gönderen: egitimist »

« Yanıtla #1 : »
Çook eski bir proje olan BabelFish'e alternatif olabilir sanırım. Bir kaç denemek gerek:)

Cümle çevirileri için çok garip durumlar olabiliyor, bunu unutmamak gerek öncelikle. Almancadan ingilizceye çevrilen cümlelerde artikeller ya da kelimenin farklı halleri (çekimleri) çevrilmeyebiliyor veya yanlış çevrilebiliyor. Haliyle bu durumlar diğer diller için de mevcut. Yine de BabelFish gerekeni yaptı bu güne kadar. Bakalım Google neler yapabiliyormuş.

"Milliyetin çok belirgin vasıflarından biri dildir. Türk milletindenim diyen insan, her şeyden evvel ve mutlaka Türkçe konuşmalıdır. Türkçe konuşmayan bir insan, Türk kültürüne, topluluğuna bağlılığını iddia ederse buna inanmak doğru olmaz."

« Yanıtla #2 : »
Çok kabaca çevrilmesi gereken acil bir şey olmadıktan sonra (gerekli bir çince döküman filan), cümle çevirisi hiç kullanışlı olmuyor gördüğüm kadarıyla. En iyisi deyimlerin ve bazı özel sözlerin anlamını öğrenmek ve kalanı normal yoldan çevirmek. Sözcükler için zaten normal sözlükler yetiyor.

« Yanıtla #3 : »
Öyle demeyin yahu!

Ben dünden beri 13 tane İspanyolca kelime öğrendim.

merhaba --> hola

neredesin? --> dónde estás

çevirmek --> traducir

.....
.....
.....
..... gibi :D
« Son Düzenleme: 24 Mayıs 2008 - 16:06:57 Gönderen: egitimist »

« Yanıtla #4 : »
Translate a Web Page özelliği birkaç kere işime yaradı.
arapça alhandasa sitesinden bazı şeyler indirirken :D
tam mükemmel çeviremiyo ama işini görcek kadar ingilizce oluyor siteler
« Son Düzenleme: 24 Mayıs 2008 - 16:33:10 Gönderen: sedefsiz_masrapa »

« Yanıtla #5 : »
Bu yeni bir olay değil ancak bazı durumlarda çok işe yarıyor. Kabaca neyin ne olduğunu anlayabiliyoruz.
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?

Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

« Yanıtla #6 : »
Dünyada en çok konuşulan 6. dili desteklememesi pek ilginç.

« Yanıtla #7 : »
Burasıda türkçeyi desteklemiyor ama şu anki google'dan iyi olduğunu söyleyebilirim. Ben kendim bizzat fransızca->ingilizce çevirileri yaptım. Hemde sayfalarca. Gayet başarılı olduğunu söyleyebilirim.

http://babelfish.yahoo.com/?fr=avbbf-us
Anyone who has never made a mistake has never tried anything new.
Albert Einstein.

« Yanıtla #8 : »
Yahoo bence de daha başarılı. Türkçe de olsa güzel olurdu.
Forumda açtığım eski konularla veya belgelerle ilgili yardım gerekiyorsa lütfen ilgili konunun altına yazın, mutlaka yardım edenler olacaktır. Forum dışı ortamlardan bana ulaşıp yardım isteyenlere maalesef yardım edemiyorum. Anlayışınız için teşekkür ederim.