[Çözüldü] Çevirideki Yetki Hatası

Başlatan Mcamsari, 24 Eylül 2015 - 22:00:28

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Mcamsari

Merhaba arkadaşlar.
Bir kaç tane çevirisini yapmak istediğim program var. Lakin çeviri sayfasında şöyle şöylemekte.
Alıntı YapUbuntu is translated by Ubuntu Translators with Restricted permissions.

Linkteki Türkiye ekibine katıldım ama hala yetkilendirme hatası veriyor. Acaba başka *bir şeyler daha mı yapmam gerekiyor? Var mı bir bilginiz ?

Mcamsari


natgho

Biraz sabırlı olunuz, bayram nedeniyle çeviri ekibimiz müsait olamayabilir :)
Hayır ben Windows Düşmanı Değilim,Bu Yüzden Linux Kullanmıyorum, Ben Sadece Benim Donanımımda At Koşturacaksa Bir Yazılım, her Adımını Bilme Sorumluluğunu Hisseden Bir Teknologtan Fazlası olmadığım İçin Linux Kullanıcısıyım.

heartsmagic

Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

Mcamsari


heartsmagic

Tamamdır, onaylanmış olman lazım. Şu an durum nasıl?
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

Mcamsari

#6

Hala aynı

heartsmagic

Her paket için aynı şeyi söylüyor mu?
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

Mcamsari

Sadece Ubuntu'nun paketlerinde böyle diyor

heartsmagic

İlginç, farklı bir takıma daha üye olmak gerekiyor muydu hatırlamıyorum şu an. Bir daha inceleyelim bu durumu.
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

hasanyılmaz

@Mcamsari

Ekran görüntüsünde yazdığı üzere bu paket için Launchpad üzerinde çeviri yapılabilecek düzenleme yapılmamış. Çevirileri başka bir ortamda tutuyor derleyen. Başka hangi paketlerde yetki hatası alıyorsunuz, ekran görüntüsü daha yardımcı olacak?

Genel olarak da Ubuntu çevirileri açtığında hangi hangi sürümün çevrilmesi gerektiği yazar. Örneğin doğrudan Ubuntu sayfasını açarsan "supported-current-frozen" gibi ibareler var sürümlerin yanında. Çevrilmesi gereken "current" yazandır. Çeviri sayfasını tıkladığında da zaten önerilen sürüm çıkacak:
https://translations.launchpad.net/ubuntu

Mcamsari

Pidgin-otr çevirisini yapmak istediğimde de aynı şekilde diyor. Görüntü aynı. 
Peki başka nerede yapılıyor bu çeviriler?

Mcamsari

Gpa çevirisini yapmak istedim yine aynı şeyi söyledi. Böyle olursa hiç bir programun türkçesini yapamayız :/

heartsmagic

@Mcamsari, yapılır neden yapılmasın. Sadece çevirilerin nereden devam ettiğini bulacaksın. Eğer Launchpad üzerinden değilse bunun yapılacağı farklı mecralar vardır elbette. İlgili uygulamanın meselesi biraz da bu. Sitesine gider, çeviri işleri nereden yürütülüyor diye bulmaya çalışırsın. Örneğin, Pidgin'in çevirisi Trasnifex üzerinde: https://www.transifex.com/pidgin/pidgin/  -otr kısmı da orada mıdır bir bakılabilir.
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

Mcamsari

Evet pidgin-otr çevirisini buldum ama Curlew'i bulamadım. Peki bu çeviriler nasıl ve ne zaman yüklenir? Çevirileri gerçekleştirdiğim zaman program ne zaman Türkçe olur? Bu konu hakkında bilginiz varsa bir kaç açıklama yapar mısınız?

hasanyılmaz

Genel olarak sürüm yükseltildiğinde etkin halde olur çeviriler.

Mcamsari

Hadi bee :O Peki etkin olmayan bir çeviriyi indirip kurabilir miyim?

heartsmagic

Elinde .po dosyası varsa:
msgfmt falanca.po -o falanca.mo
şeklinde derlersin. Sonra da elindeki dosyayı uygulamanın dosyası ile değiştirirsin.
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

Mcamsari

Derleme işlemini gerçekleştirdim ama uygulamanın dosyası ile değiştirme işlemini anlamadım. Nasıl değiştireceğim? 

heartsmagic

İlgili uygulama neyse onun .mo dosyası ile değiştireceksin.

Alıntı Yap/usr/share/falanca_uygulama/messages/tr.mo
veya
Alıntı Yap/usr/share/falanca_uygulama/locale/tr/LC_MESSAGES/tr.mo
şeklinde olabilir. Artık yapı nasılsa senin bulman lazım bunu.
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

Mcamsari

Teşekkür ederim yardımlarınız için konu kilitlenebilir