Fluxbox menü ve terminalde font problemi

Başlatan ynt, 02 Temmuz 2008 - 15:54:27

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

ynt

Fluxbox'ta menüde Türkçe karakterlerin bir kısmı düzgün gözükmüyor ayrıca terminali (xterm)  açtığımda şu uyarıyı alıyorum.

Warning: Couldn't find charset data for locale tr- TR. UTF-8; using ISIO 8859-1 
Warning: Couldn't find charset medium; using ISO  8859-1


Ayrıca bu terminalde kopyala yapıştır nasıl yapıyoruz, terminaldeki herşeyi tek tek yazarsak yandık. Ekran görüntüsü alayım dedim onuda beceremedim X Window snapshot bir işaret gösteriyor ama nereye kaydediyor muamma.

ufuk_k

#1
Xterm utf-8 desteği için karakter seti bulamıyor diyor. İlginç aslında, çünkü olması gerekiyor. Ancak zaten xterm çok kullanışlı değil. Bunun yerine xfce4-terminal, konsole, ya da gnome-terminal daha kullanışlı olabilir. Ancak menülerde karakter sorunu olması sistemde bir utf8 sorunu olduğunu gösteriyor. Türkçe karakter sorunu için forumda arama yapmanı öneririm, çünkü bu fluxboxa özel bir sorun değil gibi.

locale -a ne veriyor?

ynt

Alıntı yapılan: ufuk_k - 02 Temmuz 2008 - 16:04:24
Xterm utf-8 desteği için karakter seti bulamıyor diyor. İlginç aslında, çünkü olması gerekiyor. Ancak zaten xterm çok kullanışlı değil. Bunun yerine xfce4-terminal, konsole, ya da gnome-terminal daha kullanışlı olabilir. Ancak menülerde karakter sorunu olması sistemde bir utf8 sorunu olduğunu gösteriyor. Türkçe karakter sorunu için forumda arama yapmanı öneririm, çünkü bu fluxboxa özel bir sorun değil gibi.

locale -a ne veriyor?

ynt@ynt-desktop:~$ locale -a
C
en_AU.utf8
en_BW.utf8
en_CA.utf8
en_DK.utf8
en_GB.utf8
en_HK.utf8
en_IE.utf8
en_IN
en_NZ.utf8
en_PH.utf8
en_SG.utf8
en_US.utf8
en_ZA.utf8
en_ZW.utf8
POSIX
tr_CY.utf8
tr_TR.utf8
ynt@ynt-desktop:~$


Her masa üstünde kendi terminali kullanılır diye düşünmüştüm, Xfce terminalini kullanırım. Xfce de böyle bir font sorunu yok.

erginemr

Her iki sorun bende de var:
1. Fluxbox menüde Türkçe karakterler
2. xterm'de yukarıdaki hata

Biraz araştırdım ancak çözüm bulamayınca öyle bıraktım.

ufuk_k

O zaman şöyle bir problem var demek: Ben en_US.utf8 kullanıyorum karakter seti olarak. Ve hiç sorun yok. Bir çok programda olduğu gibi burada da tr_TR.utf8 setiyle ilgili problem var. Karakteri değiştirmek terminalde filan çıkan yazıların İngilizce olmasına neden oluyor, sistem dilini değiştirmiyor diye biliyorum. Eğer başka bir sorun yaratmıyorsa böyle yapılabilir.

erginemr

#5
Xterm karakter kodlama problemi için, aşağıdaki sitede:
https://lists.ubuntu.com/archives/sounder/2006-June/007921.html

xterm'in çok iyi bir program olmadığı, bitmap yazıtipi kulandığı, diğer pek çok terminal emülatörünün (gnome-terminal, vb.) truetype yazı tipi kullandığı için daha iyi uluslararası karakter desteği olduğu, eğer çok istenirse xterm için geliştirilmiş uxterm (u=unicode?) programının kullanılabileceği vurgulanmış.

Linux'te kurup kullanabileceğiniz diğer terminal emülatörlerin bir listesi için:
http://linuxappfinder.com/system/terminals

Denenebilecek alternatifler arasında, aklıma eterm, aterm, rxvt, vb. geliyor.

------

Fluxbox menü ile ilgili olarak ise bildiklerim / tahminim; yazıtipleri temalar içine gömülü ve İngilizce karakter setini destekliyorlar. Fluxbox ise sistemdeki yerel dil ayarını (locale) tanıyor ve ona göre davranıyor. Fluxbox'ın sadece İngilizce çalışmasının tek yolu, yeniden derlemek ve derlerken otomatik dil desteğini kapatan bir parametre vermekten geçiyor.

Aslında aklıma bir şey daha geliyor. gdm giriş yöneticisi açılışta masaüstü listesini hangi dosya içine bakarak alıyorsa, bu dosya içindeki fluxbox başlatıcısını değiştirerek: "env LANG=en_US.UTF8 fluxbox" gibi bir satırla değiştirerek, fluxbox'u İngilizce'ye zorlamak olabilir. Eskiden startx komutu, ayarları .xinitrc gibi bir dosyadan alıyordu, ama gdm nasıl bir mantıkla çalışıyor, bilemiyorum.  :-\

ufuk_k

#6
.fluxbox dizini içindeki startup dosyasında:

Alıntı Yap# And last but not least we start fluxbox.
# Because it is the last app you have to run it with ''exec'' before it.

exec /usr/bin/fluxbox
bu satıra dediğiniz parametre eklenebilir, eğer çalışıyorsa. Bu şekilde deneyebilirsiniz, gdm ile uğraşmaya pek gerek yok sanırım, çünkü fluxbox yalnızca pencere yöneticisi olduğundan en son başlayan program o. Örnek:

Alıntı Yapexec env LANG=en_US.UTF8 /usr/bin/fluxbox
gibi.

Terminal için urxvt (rxvt'nin unicode destekleyen versiyonu) kullanıyorum. Kısayolları kafa karıştırabilir, ama kolay. Seçtiğiniz * her şey kopyalanmak için clipboarda gidiyor, yani copy yapmak için ayrı bir şeye gerek yok. Farenin orta tuşu ise seçileni terminale yapıştırıyor. Kısacası seçtiğiniz her satır, sözcük aslında copy yapılmış oluyor. Ayrıca görünümünü daha hoş yapmak da mümkün. Örnek:

urxvt -tr -tint black -sh 110 -fn "xft:Bitstream Vera Sans Mono:pixelsize=13" +sb

Mesela bu komut şeffaf arka plan, 110 parlaklık (arka plana göre %10 daha parlak) ve scrollbar olmadan başlatıyor. Ayrıca -tint black de arka planı siyahla karıştırmaya yarıyor. Ayrıca ev dizininde .Xdefaults adlı bir dosya oluşturup bazı değerler girmek de programı sürekli istediğimiz şekilde başlatmamızı sağlayabilir. Çok uzattım, kısacası çok şey ayarlanabilir.

erginemr

#7
Sağ ol Ufuk,

Eve gidince deneyeceğim.  :D

urxvt de güzel bir uygulamaya benziyor. Ama bir Enlightenment'cı olarak, eterm kullanıyorsundur sanıyordum.

Bu arada, küçük bir not: Fareyle seçerek kopyalama ve farenin orta tuşuyla yapıştırma, Linux'un geleneksel kopyala-yapıştır yöntemi olduğu için başka pek çok programda da çalışıyor ve sık sık kullandığım, çok faydalı bir özellik.

Aslında Linux ile yapabileceğimiz şeylerin sınırı yok gibi... Örneğin Shift+NumLock'a basarak fareyi bile sayısal tuş takımı ile kontrol edebiliyoruz.

Yaşasın! Fluxbox, bekle geliyorum.  :P

ufuk_k

Eterm kendiliğinden utf8 desteği vermiyor sanırım, ek ayarlamalar yapmak gerek. Aslında daha çok seviyorum görünümünü ama utf8 şu an tam destekleniyor mu bilmiyorum. Yalnız enlightenment google summer of code projeleri arasında eterm utf8 support görmüştüm.

Aslında dediğiniz gibi çok fazla özelik var. Hele bir de keys, init, dosyalarını, idesk programını ve temaların kendi dosyalarını düzenleyince fluxbox öyle bir hale geliyor ki, diğerlerinden pek bir eksiği kalmıyor :) Ben de konsol tabanlı metin editörlerine, örneğin vi'ye alışamadım, kate kullanmak çok yavaşlatıyor. Kate güzel fakat KDE üstünde olmayınca çok yavaş açılıyor. Emacs'a da aynı şekilde alışamadım. Aslında hızın yolu klavyeden geçiyor, bir de artık fareler de çok tuşlu olduğundan işlemler iyice hızlanıyor.