GIMP çevirilerini test edecek deneyimli kullanıcı arkadaşlar var mı?

Başlatan yakusha, 05 Ocak 2019 - 03:05:25

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

yakusha

GIMP, özgür yazılım dünyasının güzel eserlerinden. Depolarda olan sürüm kararlı ve güzel çevrilmiş durumda. PPA ile kurunca menüleri de kapsayan çevrilmemiş kısımlar olduğunu fark edip konuya el attım.

1800 satırın 1200 kadarını çevirdim ve geriye 600 kadar satır ana dosyada, 200 kadar satır plug-in dosyasında kaldı.

GIMP 2.8.10 sürümünün ocak/şubat ayları arasında yayınlanması düşünülüyor. Çevirileri yeni sürüme yetiştirmeye çalışıyorum. Aynı zamanda kullanıcı alışkanlıklarını değiştirmemiş olmak için yaptığım ilave çevirileri test edecek deneyimli kullanıcı arkadaşlar arıyorum.

Özel Mesaj yoluyla veya bu başlık altından iletişime geçebilirsiniz.

Çevirileri her akşam/sabah yatmadan önce geçici olarak açtığım Github sayfasına (https://github.com/libreajans/gimp-2-10-8-tr) atıyorum.

Katkılarınızdan memnun olurum.
Artık bu forumu kullanmıyor.

mhmtkrktr

Birilerinin bu konulara el atması gerçekten sevindirici. Emeğine sağlık.
Profesyonellikten uzak olsam da, Gimp ile arada amatör bir şeyler yapmayı seviyorum.
İçerikten [1] bakabildiğim kadarı için, öneri niteliğinde birkaç değişiklik.

1. https://github.com/yakusha/gimp-2-10-8-tr/blob/master/gimp20.po

Alıntı Yap
59 msgid "GNU Image Manipulation Program"
60 msgstr "GNU Görüntü İşleme Programı"
-- msgstr "GNU Resim Düzenleme Programı"
# programın amacı bağlamın da daha uygun gibi. Görüntü denilince video vb içerikleri de anımsatıyor.

64 msgid "Create images and edit photographs"
65 msgstr "Görüntü oluşturur ve fotoğraf düzenler"
-- msgstr "Görüntü oluşturur ve resim düzenler"
# fotoğraf daha kısıtlayıcı bir anlamda kullanılıyor diye biliyorum. Örn, gif fotoğraf diye bir terim yok.

569 msgid "Buffers"
570 msgstr "Arabellekler"
-- msgstr "Seçimler"
# Buffers kelimesine terim olarak bakılırsa çeviri doğru ancak burada ki arabellek kopyalanan (yani dilimiz de daha anlamlı karşılığı) seçilen anlamın da kullanılmış olabilir mi? Program içinde tam olarak geçtiği yeri bilmediğim için yorum yok.

634 msgid "Error Console"
635 msgstr "Hata Uçbirimi"
-- msgstr "Hata Konsolu"
# Console terimi uçbirime nasıl evrildi bilmiyorum fakat tıp bilimine ait bir çeviri diye okumuştum biryerlerde. Bilgisayar bilimin de ise, mantıklı bir çevirmemi emin değilim.

648 msgid "Fonts"
649 msgstr "Yazıyüzleri"
1411 msgid "_Font"
1412 msgstr "_Yazıyüzü"
-- msgstr "Yazıtipi"
# s çoğaltmasını dönüştürmeye gerek yok bence. Kullanıldığı yer bunun seçim menüsünü açacağını anlatır nitelikte.

781 msgid "Brush Editor Menu"
782 msgstr "Fırça Düzenleyicisi Menüsü"
-- msgstr "Fırça Seçeneklerini Düzenle"

791 msgid "Brushes Menu"
792 msgstr "Fırçalar Menüsü"
-- msgstr "Fırça Seçenekleri"

811 msgid "Create a new brush"
812 msgstr "Yeni bir fırça oluştur"
-- msgstr "Yeni fırça oluştur"

875 .. 952 arası birkaç öneri
---------------------------------
msgstr "Arabellekler Menüsü"
-- seçim menüsü

msgstr "Arabelleği _Yeni Görüntü Olarak Yapıştır"
-- seçimi yeni görüntüye yapıştır

msgstr "Seçili arabelleği yeni görüntü olarak yapıştır"
-- seçimi yeni görüntü olarak yapıştır

msgstr "Arabelleği _Sil"
-- seçimi sil
---------------------------------

1021 .. 1057 arası
---------------------------------
msgstr "Ka_nalı Yükselt"
-- kanalı yukarı taşı

msgstr "Bu kanalı kanal yığınında bir adım yükselt"
-- kanalı bir adım yukarı taşı

msgstr "K_analı En Tepeye Yükselt
-- kanalı en üste taşı
..
--- kanalı alta taşı
vs
------------------------------------

1057 .. 1198 arası
------------------------------------
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Seçimden Çık_ar"
-- seçimden çıkart
# doğrusu 't' ile bitiyor olabilir. Çıkar=menfaat, beklenti.
-----------------------------------

1217 .. 1228 arası
msgstr "En üstteki kanalı seç"
-- en üst kanalı seç

-- en alt kanalı seç
vs
------------------------------------

1237 msgid "Select the channel above the current channel"
1238 msgstr "Şimdiki kanalın üstündeki kanalı seç"
-- bir üst kanalı seç
....

1351 msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
1352 msgstr "Bu renge sahip tüm benekleri geçerli seçimden çıkar"
-- bu renk benekleri, seçimden çıkart
veya
-- seçimden bu rengi çıkart