KDE Çeviri Gözden Geçirmeleri Hakkında

Başlatan wakeup, 23 Ocak 2013 - 00:31:52

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

wakeup

Merhaba,

Uzun süredir Kubuntu kullanıyorum. Artık başta kubuntu olmak üzere KDE çevirilerinde Türkçe dil %'sini elimden geldiğince ilerleteceğim. Sanırım Launchpad Türkçe Çevirmenleri de katkıda bulunuyorlar... Şuan neredeyse Kubuntu belgelendirme çevirilerini bitirdim. Ardından Ubuntu uygulama çevirilerine başlayacağım. Ancak şöyle bir sorun farkettim:

Bazı çevirilerde --option gibi komut satırı parametreleri de çevrilmiş. Ufak tefek yazım hataları, büyük küçük harf hataları vb. de buldum. Elimden geldiğince düzelteceğim ancak mümkünse çeviri yapanlar hızlıca gözden geçirebilir mi?

heartsmagic

Özellikle hangi çevirilerde sıkıntı olduğunu söyleyebilirsen arkadaşlar belki daha rahat denetleme imkânı bulurlar.
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

wakeup

Şuan hatırlamıyorum ama genelde dikkat edilmeden yapılmış çevirilerde görülüyor. Yapan kişinin "Someone should review my translation..." kutusunu işaretlemediği için bulmak çok zor. Ama karşılaştığımda tekrar hatalar bölümüne bildireceğim...