[Çözüldü] Bir gün Ubuntu için Türkçe çeviri desteği sona ererse ne olur?

Başlatan ismailx, 12 Kasım 2012 - 08:53:29

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

ismailx

 Bir işletim sisteminde ilk aradığım özellik kuşkusuz Türkçe Destek. Bu özelliği ubuntuda, mintte ve pardusta açıkça görebiliyorum; neredeyse yüzde 99 türkçe. Fakat bir gün bu dağıtımların türkçe desteği kesilirse; türkçe destek siteleri kapanırsa? Bu korkularımız yok değil. Çünkü sonuçta bu iş gönüllü olarak yapılıyor. Bence; örneğin, canonical şirketinin bu dil desteği veren sitelere para ödemesi lazım. Hizmetin devamı için... Aksi halde bir gün bu gönüllüler topluluğu ellerini bu işe destek vermekten çekebilirler. O zaman bizler mesela ubuntuyu ingilizce ya da sallama türkçe ile kullanmak zorunda kalacağız. Böyle bir duruma düşmek istemiyoruz. Acaba korkularımda haksızmıyım; yetkililer bunun aksini söyleyebilirlerse sevinirim. Her zaman Tam Türkçe Destek istiyoruz!..  ;)

hckr

Pardus'ta Türkçeleştirme gönüllü olarak yapılmıyordu.Bu Pardus'un bir misyonuydu.

ismailx

Alıntı yapılan: hckr - 12 Kasım 2012 - 09:09:21
Pardus'ta Türkçeleştirme gönüllü olarak yapılmıyordu.Bu Pardus'un bir misyonuydu.
Evet pardus zaten türkçe olarak geliyordu onu bir istisna olarak kabul edersek.. diğer linux dağıtımları yukarıda bahsettiğim duruma düşebilirler mi?

agritux

Pardus ayrı bir olay
Ama ubuntuyu örnek alacaksak, bu bir döngü. Elbet biri yapacaktır. Merak etmeyin :)
Sizin dediğiniz gibi paralı olması olaya ters en başta.

ismailx

Alıntı yapılan: agritux - 12 Kasım 2012 - 09:11:36
Pardus ayrı bir olay
Ama ubuntuyu örnek alacaksak, bu bir döngü. Elbet biri yapacaktır. Merak etmeyin :)
Sizin dediğiniz gibi paralı olması olaya ters en başta.
Ama kim yapacak? bildiğim kadarı ile ubuntunun tek türkçe destek sitesi burası. burada kapanırsa... alternatif yok gibi...

agritux

Bura kapanırsa diye bir şey yok
Devam edemeyeceklerin yerine yeni gönüllüler herzaman gelir.
Zaten olay bu.
Bayrak yarışı gibi.


Düzenleme: birazdan bytan tatmin edici cevabı verecektir :D

ismailx

Alıntı yapılan: agritux - 12 Kasım 2012 - 09:28:09
Bura kapanırsa diye bir şey yok
Devam edemeyeceklerin yerine yeni gönüllüler herzaman gelir.
Zaten olay bu.
Bayrak yarışı gibi.


Düzenleme: birazdan bytan tatmin edici cevabı verecektir :D
Anladım; kişiler değişebilir diyorsunuz yani biri gider biri gelir.  :D  Bu durumda destek mütemadiyen devam eder...

agritux

Aynen öyle. Bir şahısın ya da bir kurumun devam ettirdiği bir iş değil burası.
Bir proje.
Bir müddet takip ederseniz daha iyi kavrarsınız.
Kimler geldi kimler geçti :)

ismailx

Alıntı yapılan: agritux - 12 Kasım 2012 - 09:34:07
Aynen öyle. Bir şahısın ya da bir kurumun devam ettirdiği bir iş değil burası.
Bir proje.
Bir müddet takip ederseniz daha iyi kavrarsınız.
Kimler geldi kimler geçti :)
Anladım arkadaşım ilgin için teşekkür ederim  :)

monthy_python

Bence canonical çeviriye para ödese esas o zaman endişe etmek gerekebilir  :)
Şu anda çeviriler (ve diğer işler) yapılıyorsa, insanlar istedikleri ve sevdikleri için yapıyorlar demektir. para girince işin içine, emin olun o işin sakata girmesi ihtimali artar, azalmaz  ;D

ismailx

Alıntı yapılan: monthy_python - 12 Kasım 2012 - 11:49:19
Bence canonical çeviriye para ödese esas o zaman endişe etmek gerekebilir  :)
Şu anda çeviriler (ve diğer işler) yapılıyorsa, insanlar istedikleri ve sevdikleri için yapıyorlar demektir. para girince işin içine, emin olun o işin sakata girmesi ihtimali artar, azalmaz  ;D
Haklıda olabilirsiniz buda başka bir bakış açısı :)

krwlng

@ismailx, Launchpad çeviri grubuna bakarsanız birçok çevirmenin foruma üye dahi olmadığını görebilirsiniz, yani bu iş bu forumla veya bir kaç web sitesi ile dönmüyor, hiçbir foruma üye olmayan fakat çeviri yapan onlarca arkadaşımız var, ayrıca küçük yaştan itibaren Linux gönüllüsü olarak yetişen kardeşlerimiz var, bu kardeşlerimiz ilerleyen zamanlarda gerek kendi çabaları gerekse okulları sayesinde öğrendikleri ingilizceyi geliştirmek için çeviri takımına katılıyorlar, Bir yabancı dilin geliştirilmesi için bana göre en iyi zemin çeviri ortamlarıdır, yani bu açıdan bakarsak bu iş kolay kolay bitmez gibi görünüyor gönlünüz rahat olsun.
http://twitter.com/yusuFBrn

Ali İsmail Korkmaz, FENERBAHÇE Yıkılmaz!

ismailx

Alıntı yapılan: krwlng - 12 Kasım 2012 - 12:25:34
@ismailx, Launchpad çeviri grubuna bakarsanız birçok çevirmenin foruma üye dahi olmadığını görebilirsiniz, yani bu iş bu forumla veya bir kaç web sitesi ile dönmüyor, hiçbir foruma üye olmayan fakat çeviri yapan onlarca arkadaşımız var, ayrıca küçük yaştan itibaren Linux gönüllüsü olarak yetişen kardeşlerimiz var, bu kardeşlerimiz ilerleyen zamanlarda gerek kendi çabaları gerekse okulları sayesinde öğrendikleri ingilizceyi geliştirmek için çeviri takımına katılıyorlar, Bir yabancı dilin geliştirilmesi için bana göre en iyi zemin çeviri ortamlarıdır, yani bu açıdan bakarsak bu iş kolay kolay bitmez gibi görünüyor gönlünüz rahat olsun.
:)  beni rahatlattınız demekki çeviri ortamı sadece forum silteleri ile kısıtlı değil; anladım!

agritux

Aslına bakarsanız çevirinin forumla alakası yok :) Forumda sadece bir çeviri topluğuğu var. Forum üyelerinden oluşan.

ismailx

Alıntı yapılan: agritux - 12 Kasım 2012 - 13:53:15
Aslına bakarsanız çevirinin forumla alakası yok :) Forumda sadece bir çeviri topluğuğu var. Forum üyelerinden oluşan.
Yani ortada bir çark var ve bu çarkı çevirecek birileri mutlaka oluyor, değil mi?  :)

agritux


ismailx

Cevaplarınız için herkese teşekkür ediyorum.  :D

burk

Bu arada sorun çözülürse; cozuldukonusu

Ubuntu sever


Lütfen imzama bak!