Ubuntu Türkiye

Türk Dilleri ve İngilizce => Azerbaycan Türkçesi Ubuntu Bölümü => Konuyu başlatan: UbuntAz - 05 Mart 2013 - 02:17:55

Başlık: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: UbuntAz - 05 Mart 2013 - 02:17:55
Salamun əleykum, dostlar. Ubuntu ilə tanışalı yeni oldu və bu forumlara gəldim. Amma, təəssüflər olsun ki, belə gözəl sistemin Azərbaycan dilinə tərcümə işləri dalana dirənib. Apardığım ilkin araşdırmalardan bu qənayətə gəldim ki, bu sistemi Azərbaycan dilinə tərcümə edən qrup bir yerdən sonra vaz keçiblər. Səbəbini bilmirəm, amma çox üzüldüyümü bildirmək istəyirəm. Çox istərdim bu sətirləri bir Ubuntu Azerbaijani-dən yazım. Əgər bu işə zaman ayıra biləcək və Azərbaycan, ingilis və/və ya rus dilini bilən varsa, gəlin birləşib bunu edən biz olaq.
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: heartsmagic - 05 Mart 2013 - 11:51:08
Merhaba @UbuntuAz. Bir aralar sanırım forum vardı, fakat söylediğin üzere ilgisizlikten ötürü atıl duruma düştü. Eğer bu konuda desteğe ihtiyacınız olursa mümkün mertebe yardımcı olmaya çalışırız. Tabi tercüme işi için ne yazık ki bizim elimizden fazlaca bir şey gelmiyor. Ancak, diğer konular için söylediğim gibi varsa elimizden gelen bir şey yapmaya çalışırız.
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: UbuntAz - 05 Mart 2013 - 14:04:49
Allah razı olsun, qardaşım. İki çətinlik var-ARZULU olmaq və KOMANDA toplamaq. Burda Azərbaycandan Azad Proqramçı (Özgür Yazılımcı) varmı?
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: if - 05 Mart 2013 - 14:18:43
@UbuntuAz, Azeri bir kaç üyemiz var. Bu[1] konudan hemen hemen hepsini görebilirsin. Bu arkadaşlardan hangisinin yazılımcı olduğunu bilmiyorum yalnız.

[1] http://forum.ubuntu-tr.net/index.php?topic=4923.0
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: UbuntAz - 05 Mart 2013 - 16:45:20
Göstərdiyiniz əlaqədən dolayı çox sağ olun. Ordakılar artıq forumlara gəlmirlər.


Mesaj tekrarı yüzünden mesajınız birleştirildi. Bu mesajın gönderim tarihi : 05 Mart 2013 - 16:55:58

Hostinq və domen problemi ola bilər. Mən tələbəyəm, maddi imkanlar əl vermir.
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: heartsmagic - 05 Mart 2013 - 16:59:26
Şöyle söyleyelim, yeterli kişi sağlanırsa yani yine bu meselenin boşa gitmeyeceği anlaşılırsa o kısımlar da bir şekilde halledilir. Sonuç olarak söylediğimiz gibi yeter ki insan kaynağı sağlansın.
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: UbuntAz - 05 Mart 2013 - 17:05:57
Bir zamanlar burda olan Azərbaycanlıları yenidən bir araya gətirmək istərdim. İlk başda pulsuz servislərlə də işə başlamaq olar. Əsas məsələ, komanda toplamaq və ruhiyyəni yüksək tutmaq lazımdır. Bəzi qardaşlar Facebook hesablarını veriblər, amma artıq orda da yoxdurlar. Onlar niyə vaz keçiblər bu işdən, anlamıram. Görüşüb müzakirələrə başlamaq lazımdır.
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: burk - 05 Mart 2013 - 21:35:06
@UbuntAz öncelikle aramıza hoş geldiniz.

Ubuntu'nun Azerbaycan'da da etkin ve güncel bir topluluğa sahip olmasını çok isterim ancak gördüğüm/duyduğum kadarıyla bu yapı mevcut değil.

Sistemin Azerice kısmı için elimizden pek bir şey gelmiyor zira ben iletilerinizi bile zorlanarak okuyorum :) Sizin için de bizim iletilerimizi anlamak zor oluyor mu?

Bunun dışında arkadaşlarımın da belirttiği üzere elimizden gelen tüm desteği seve seve veririz. Kolay gelsin.
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: UbuntAz - 05 Mart 2013 - 21:56:44
Mən sizi olduqca rahat anlayıram.  :)  Hal-hazırda Azərbaycan dilinə bir CMS tərcümə edirəm. Əgər dəstək saytı açmağa yardım olsa, o CMS-lə işləməyi düşünürəm. Planda bir-neçə layihə var, onların içinə  UBUNTU-nu da daxil etmək istərdim. Amma ilk növbədə könüllü dəstəkçilər tapmaq lazımdır.
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: canosayan - 05 Mart 2013 - 22:08:32
Sanırım hosting destekçisi bulmak için bir iki yer denenebilir. Ama önemli olan çeviriye çalışacak komandolar bulmak.
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: UbuntAz - 05 Mart 2013 - 22:17:27
Can, siz ermənisiniz, deyəsən. Azərbaycanca bilirsinizmi?
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: canosayan - 05 Mart 2013 - 22:18:43
yok ermeni değilim. babam yıllarca azerbeycan kanalından dizi film falan izledi. bende kendi çapımda bir kaç şey kapmışım. başa düştü?
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: UbuntAz - 05 Mart 2013 - 22:24:11
Başa düşdüm.
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: burk - 05 Mart 2013 - 22:25:22
@UbuntuAz CMS'den kastınız Content Management System olan yazılım mı? Ayrıca hep merak etmişimdir, dil konusundaki kolay anlama durumu Azeri kardeşlerimizin hepsi için mi geçerli yoksa sizin bir çabanız mı söz konusu?

Konuyla ilgili olarak bu tip projelerde önce çekirdek ekip ile yola çıkılıyor daha sonra ekip genişliyor yani çeviri için çok fazla insan gücünün bir araya gelmesini beklemeyin derim, mesele çekirdek ekibi toplayabilmektedir.
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: UbuntAz - 05 Mart 2013 - 22:39:24
Bəli, CMS-dən qəsdim odur. Bütün Azərbaycanlılar adına danışa bilmərəm, amma əksəriyyəti asan anlayır türk dilini.


Elə problem də ondadır ki, bir zamanlar burda olmuş əsas komanda ilə əlaqə qurmaq istəyirəm, olmur. Mən tək başıma hara qədər gedə bilərəm, Allah bilir. Daha doğrusu, gedə bilərəmmi deməli idim.
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: burk - 05 Mart 2013 - 22:47:27
Şu durumda diğer Azeri üye/üyelerin konuyu görüp cevap yazması dışında yapılacak bir şey yok gibi duruyor.

Ayrıca sormak istiyorum, şu üyelik de size ait değildir herhalde? http://forum.ubuntu-tr.net/index.php?action=profile;u=3191
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: UbuntAz - 05 Mart 2013 - 22:52:47
Heç tanımadığım biridir. Burda ilk və tək profilim budur. Ad bənzərliyi ola bilər, sadəcə.
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: heartsmagic - 06 Mart 2013 - 00:25:33
Meselâ o arkadaş da bu işe başladığını söylemiş ancak maalesef destek bulamamış ya da öyle görünüyor buradan bakınca.
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: UbuntAz - 07 Mart 2013 - 22:16:38
Dəstək topluluğuna baxdım, 20-yə yaxın adam var imiş. Bu qədər adam azlıqmı edib?
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: burk - 08 Mart 2013 - 13:50:57
Alıntı YapBu qədər adam azlıqmı edib?
Bu ne demek tam olarak?
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: UbuntAz - 09 Mart 2013 - 16:17:11
20 nəfər azmı gəlib ki, dəstək yetərsizliyi dərd olsun?
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: heartsmagic - 10 Mart 2013 - 10:37:25
@UbuntuAZ, görünen sayı önemli değil. Orada 1000 kişi de görünebilir ancak çalışan 1 kişi bile yoksa o iş yürümez. Fakat çalışan 5 kişi olsa yavaş yavaş olsa dahi o iş ilerler. Kısacası 20 kişi var meselesine takılma. Mümkünse onlarla irtibata geçip yeni bir süreç başlatma gayretine gir.
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: UbuntAz - 10 Mart 2013 - 17:21:24
Burdakı qardaşlardan FaceBook və ya Skype-ı olan varmı?
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: if - 10 Mart 2013 - 19:38:06
@UbuntuAz, bize yani forum sorumlulularına mı sordun?
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: burk - 10 Mart 2013 - 19:39:55
Bence soru hepimiz için @if. Eğer öyleyse iletişim için en uygun yer forum ortamıdır @UbuntAz.
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: UbuntAz - 04 Ocak 2014 - 11:08:16
Azәrbaycanca Linux dәstәk üçün bir neçә qrup rastıma gәldi, facebook-da. Amma onların da zamanının olacağını düşünmürәm. Suallara belә gec cavab verirlәr vә әsasәn rusdilli azәrbaycanlılardırlar.
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: agg1401 - 24 Mart 2014 - 21:39:32
Keşke Azerice bilseydim, sizlere yardım etmeyi o kadar çok istiyorum ki. Elde değil.
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: osmancık - 25 Mart 2014 - 00:04:24
Aleyküm selam. Kolay gelsin.
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: exordll - 27 Mart 2014 - 22:57:14
Doğma büyüme Azeriyim

Türkiye'de büyüdüm iki dile'de hakimim ancak ne gibi nasıl yardımcı olabilirim bilgim yok tercüme konusunda
Başlık: Ynt: Ubuntu tərcümə təşəbbüsü
Gönderen: heartsmagic - 29 Mart 2014 - 04:20:46
Bu konuda şu iletiye bakılabilir:
http://forum.ubuntu-tr.net/index.php?topic=10256.msg498457#msg498457

Etkin bir grup varsa oraya katılmak daha makul.