Ubuntu Çeviri Tayfasına katılmak ister misiniz?

Başlatan hasanyılmaz, 19 Kasım 2008 - 14:25:00

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

ubuntuki lilith

Alıntı yapılan: can1ck - 08 Ağustos 2010 - 16:48:39
launchpad e yeni kaydoldum en kısa sürede çevirilere başlayıp aranıza katılmak istiyorum bende

https://launchpad.net/~can1ck

Gördüğün gibi çok kısa sürede, çabaların gözümüzden kaçmadı ve aramızdasın. Hoşgelidn Can  :)

amon-ra

Teşekkürler
Hoşbuldum
biraz hızlı gelişti süreç umarım bu hızda devam eder :)

vlk4n

Bende bir kaç gündür çeviri yapıyorum
https://translations.launchpad.net/~volkankoc2000

Birkaç gruba üye oldum buradan da bildirmek istedim

Yiğit Ateş

Alıntı yapılan: vlk4n - 13 Eylül 2010 - 23:48:48
Bende bir kaç gündür çeviri yapıyorum
https://translations.launchpad.net/~volkankoc2000

Birkaç gruba üye oldum buradan da bildirmek istedim
Yeni arkadaşları görmek güzel, en kısa sürede aramıza katılacağından şüphem yok :)

vlk4n

Teşekkür ederim hocam sağol. Karma puanım 227 olmuş 2-3 günde bu iyimi kötümü seviye olarak.
Artık herdaim buradayım şimdiye kadar ubuntu kullandık artık destekçisi olmak gerek işin bir ucundan yakalamak tutmak gerek.  :D

rick

Ben de katılmak isterim. İngilizcem oldukça iyidir (Linux bilgim o kadar da iyi değil ama). Her hafta 10-50 arası çeviri yapıyorum. Ayrıca her gün forumu ve Launchpad'i takip ediyorum. Ubuntu'nun davranış kurallarını imzaladım. Bir kaç Türkçe çevirmen grubuna katıldım. İşte hesabım şu: https://launchpad.net/~erkin

Yiğit Ateş

Alıntı yapılan: Rick - 22 Eylül 2010 - 17:54:32
Ben de katılmak isterim. İngilizcem oldukça iyidir (Linux bilgim o kadar da iyi değil ama). Her hafta 10-50 arası çeviri yapıyorum. Ayrıca her gün forumu ve Launchpad'i takip ediyorum. Ubuntu'nun davranış kurallarını imzaladım. Bir kaç Türkçe çevirmen grubuna katıldım. İşte hesabım şu: https://launchpad.net/~erkin
Aramıza hoşgeldiniz :)

rick

#307
Alıntı yapılan: Yiğit Ateş - 22 Eylül 2010 - 18:39:35
Alıntı yapılan: Rick - 22 Eylül 2010 - 17:54:32
Ben de katılmak isterim. İngilizcem oldukça iyidir (Linux bilgim o kadar da iyi değil ama). Her hafta 10-50 arası çeviri yapıyorum. Ayrıca her gün forumu ve Launchpad'i takip ediyorum. Ubuntu'nun davranış kurallarını imzaladım. Bir kaç Türkçe çevirmen grubuna katıldım. İşte hesabım şu: https://launchpad.net/~erkin
Aramıza hoşgeldiniz :)
Teşekkürler. Launchpad'deki Ubuntu TR takımına başvurdum, onay bekliyorum.

sem

Arkadaşlar ilk iletide %83'lük bir miktarının çevrildiği söylemiş, şu anda bu durum nedir bilen/bakabilen bir kişi bilgilendirebilir mi bizi acaba
".NET çemberinden geçen lirisist etkisi bir 'Volcano', bir yüzüm Java bir yüzüm Badalamenti Don Tano"
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
"Her yer ölüm yine, burası dünya
Derken ölüm bile bu nasıl dünya?
Benden ölüm dile, batıyor gün yine
Burası dünya?

amon-ra

Alıntı yapılan: sem0900 - 23 Eylül 2010 - 00:08:30
Arkadaşlar ilk iletide %83'lük bir miktarının çevrildiği söylemiş, şu anda bu durum nedir bilen/bakabilen bir kişi bilgilendirebilir mi bizi acaba

çeviri oranı şuan %86
sürekli yeni paketlerin eklendiği göz önünde bulundurulursa çok iyi bir oran bana göre

sem

Alıntı yapılan: amon-ra - 23 Eylül 2010 - 01:14:23
Alıntı yapılan: sem0900 - 23 Eylül 2010 - 00:08:30
Arkadaşlar ilk iletide %83'lük bir miktarının çevrildiği söylemiş, şu anda bu durum nedir bilen/bakabilen bir kişi bilgilendirebilir mi bizi acaba

çeviri oranı şuan %86
sürekli yeni paketlerin eklendiği göz önünde bulundurulursa çok iyi bir oran bana göre

Teşekkür ederim... Ne kadar paket ekleniyor tam olarak kestiyorum şimdi, fakat çok olduğunu düşünüyorum, o nedenle "iyi bir oran" tamlamasına katılıyorum...
".NET çemberinden geçen lirisist etkisi bir 'Volcano', bir yüzüm Java bir yüzüm Badalamenti Don Tano"
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
"Her yer ölüm yine, burası dünya
Derken ölüm bile bu nasıl dünya?
Benden ölüm dile, batıyor gün yine
Burası dünya?

amon-ra

Alıntı yapılan: sem0900 - 23 Eylül 2010 - 01:17:22
Alıntı yapılan: amon-ra - 23 Eylül 2010 - 01:14:23
Alıntı yapılan: sem0900 - 23 Eylül 2010 - 00:08:30
Arkadaşlar ilk iletide %83'lük bir miktarının çevrildiği söylemiş, şu anda bu durum nedir bilen/bakabilen bir kişi bilgilendirebilir mi bizi acaba
neredeyse hergün yeni bir paket ekleniyor birde var olan paketlere yeni maddeler ekleniyor ona rağmen belli bir yerde tutunmayı başardık ama son haftalarda biraz düşüş var

çeviri oranı şuan %86
sürekli yeni paketlerin eklendiği göz önünde bulundurulursa çok iyi bir oran bana göre

Teşekkür ederim... Ne kadar paket ekleniyor tam olarak kestiyorum şimdi, fakat çok olduğunu düşünüyorum, o nedenle "iyi bir oran" tamlamasına katılıyorum...
neredeyse hergün yeni paketler ekleniyor ve var olan paketlere yeni maddeler giriyor.buna rağmen belli bir seviyede tutunmayı başardık ama son haftalarda biraz düşüş var

FrozeD

Katılmaktan zevk duyarım bilgi için teşekkürler...

Yiğit Ateş

Alıntı yapılan: FrozeD - 02 Ekim 2010 - 21:09:07
Katılmaktan zevk duyarım bilgi için teşekkürler...
Launchpad adresinizi alabilir miyim?

barakli

http://www.ubuntu-tr.net/blog/2010/06/16/ubuntu-ceviri-tayfasina-katilmak-ister-misiniz/

Buradaki mail adresine mail attım. Mail iletilemedi. Muhtemelen kapanmıştır. Konu güncellense aslında iyi olur. Neyse Çeviri tayfasına girmek istiyorum. Ubuntu türkçeleştirmeden ziyade, programların özellikleri, yenilikler hakkında kendi sitem için webupd8.org adresinden ve omgubuntu.co.uk dan çeviri yapıyorum. Tabi teknoloji ahberleri felan da çeviriyorum. Eğer göz atmak isterseniz web sitemin adresi profilimde mevcut. Çevirilerime bir bakın. Gruba girersem sizin dediğiniz makalelerde de size destek veririm. heartsmagic'in tavsiyesi üzerine daha yeni launcpad'e üye oldum ama orada henüz makale yayınlamadım.

Yiğit Ateş

Alıntı yapılan: barakli - 25 Ekim 2010 - 00:51:33
http://www.ubuntu-tr.net/blog/2010/06/16/ubuntu-ceviri-tayfasina-katilmak-ister-misiniz/

Buradaki mail adresine mail attım. Mail iletilemedi. Muhtemelen kapanmıştır. Konu güncellense aslında iyi olur. Neyse Çeviri tayfasına girmek istiyorum. Ubuntu türkçeleştirmeden ziyade, programların özellikleri, yenilikler hakkında kendi sitem için webupd8.org adresinden ve omgubuntu.co.uk dan çeviri yapıyorum. Tabi teknoloji ahberleri felan da çeviriyorum. Eğer göz atmak isterseniz web sitemin adresi profilimde mevcut. Çevirilerime bir bakın. Gruba girersem sizin dediğiniz makalelerde de size destek veririm. heartsmagic'in tavsiyesi üzerine daha yeni launcpad'e üye oldum ama orada henüz makale yayınlamadım.
Launhcpad'de biraz çeviri yapın, ona göre değerlendirme yapılır.

beko44


Yiğit Ateş

Alıntı yapılan: beko44 - 10 Şubat 2011 - 11:40:45
https://launchpad.net/~bekir-durak

Bir kaç gündür çeviri yapıyorum. Karma puanım 112.
Aramızda değerlendirip, size döneceğiz. İlginiz için teşekkür ederiz.

Monarch

kullandığım programlarda ve gözüme çarpan noktalarda çevirilere destek olmaya çalışacağım.
https://launchpad.net/~umututku


ubuntuki lilith

Monarch, merhaba.
Henüz çok az çeviriniz var, çevirilere devam ettiğinizde tayfa olma konusunda sizinle iletişime geçebiliriz; ancak Natty'nin yayımlanmasına çok az zaman kala, desteğiniz için size teşekkür ediyor ve diğer forum üyelerini de "özenli" çevirileriyle destek olmaya çağırıyoruz.

Selo

#320
Selamlar, çeviri takımınıza katılmak isterim. Launchpad'de çok fazla çevirim yok ancak İngilizcemin ve teknik bilgimin yeterli düzeyde olduğuna inanıyorum.
Eğer uygun görürseniz launchpad profilim;

https://launchpad.net/~selo

ve yaptığım birkaç çeviri;

https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/ubiquity-slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-edubuntu/tr/+translate?batch=10&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all&show=untranslated&start=10

Forumda da bir çevirim oldu;

http://forum.ubuntu-tr.net/index.php/topic,26268.50.html

Eğer çevirilerin kalitesini yeterli görürseniz aranıza katılmaktan mutluluk duyarım.  :)

ubuntuki lilith

Merhaba, launchpad adresiniz hatalı. Tekrar kontrol edip iletinizde düzenleme yaparsanız, çevirilerinize bakıp karar verebileceğiz. İlginiz için teşekkürler, ne zamandır bu başlık üzerinden başvuru almıyorduk.

Selo


ubuntuki lilith

Teşekkürler, gerekli bilgileri size gönderdim az önce, incelerseniz sevinirim.

Rbbt

çeviri yapmam için illa bir launchpad hesabımın olması gerekiyor mu? başka şekilde katılamaz mıyım aranıza?
What happens when I become main source of a pain!!!