Google bir yenilik daha başlatmış bulunuyor. Google translate sadece kelimeleri değil, cümleleleri bile çevirebilecek kapasitede bir program.
20 milyar kelime hazinesi olduğu söyleniyor. daha Türkçe çeviri durumu yok ama en kısa zamanda gelecekmiş. :P
http://www.google.com/translate_t
Çook eski bir proje olan BabelFish'e alternatif olabilir sanırım. Bir kaç denemek gerek:)
Cümle çevirileri için çok garip durumlar olabiliyor, bunu unutmamak gerek öncelikle. Almancadan ingilizceye çevrilen cümlelerde artikeller ya da kelimenin farklı halleri (çekimleri) çevrilmeyebiliyor veya yanlış çevrilebiliyor. Haliyle bu durumlar diğer diller için de mevcut. Yine de BabelFish gerekeni yaptı bu güne kadar. Bakalım Google neler yapabiliyormuş.
Çok kabaca çevrilmesi gereken acil bir şey olmadıktan sonra (gerekli bir çince döküman filan), cümle çevirisi hiç kullanışlı olmuyor gördüğüm kadarıyla. En iyisi deyimlerin ve bazı özel sözlerin anlamını öğrenmek ve kalanı normal yoldan çevirmek. Sözcükler için zaten normal sözlükler yetiyor.
Öyle demeyin yahu!
Ben dünden beri 13 tane İspanyolca kelime öğrendim.
merhaba --> hola
neredesin? --> dónde estás
çevirmek --> traducir
.....
.....
.....
..... gibi :D
Translate a Web Page özelliği birkaç kere işime yaradı.
arapça alhandasa sitesinden bazı şeyler indirirken :D
tam mükemmel çeviremiyo ama işini görcek kadar ingilizce oluyor siteler
Bu yeni bir olay değil ancak bazı durumlarda çok işe yarıyor. Kabaca neyin ne olduğunu anlayabiliyoruz.
Dünyada en çok konuşulan 6. dili desteklememesi pek ilginç.
Burasıda türkçeyi desteklemiyor ama şu anki google'dan iyi olduğunu söyleyebilirim. Ben kendim bizzat fransızca->ingilizce çevirileri yaptım. Hemde sayfalarca. Gayet başarılı olduğunu söyleyebilirim.
http://babelfish.yahoo.com/?fr=avbbf-us
Yahoo bence de daha başarılı. Türkçe de olsa güzel olurdu.