Türkçesini bulamadım,ingilizcesini aşağıdaki adresten okuyabilirsiniz.
http://www.channelregister.co.uk/2009/09/21/linuxcon_2009_sutor_keynote/
Teşekkürler ama İngilizce bilmiyorum.
Ne diyor? Övüyor mu, yeriyor mu?...
Kabaca baktım. İlk cümlede zaten ana fikir anlatılmakta. Düşüncesi masaüstü pazarında Windows ile yarışmanın çıkmaz olduğuymuş.
Durumun pek lehimize olduğunu söyleyemesem de çıkmaz sokağa doğru gitmediğimizi de görebilmekteyim. Sonuçta masaüstünde Linux kullanan kitle zamanla artacaktır. Ancak asla Windows kadar olacağını -en azından yakın bir zamanda- ben de düşünmüyorum.
Aslında saçmalık insanlarda araştırma merakı yok olsa büyük bir kısım linuxu tercih eder çünkü adam bilgisayarı facebook,sohbet,internette gezinme amaçlı kullanıyor yani bu durumda herhangi bir sistem kullanabilir en azından virüsle uğraşmaz.
@kuleyni
insanlar herşeyi yapabilecek ürün isterler ama az ödemek isterler ve bütün özelliklerini kullanmazlar ama yinede isterler
insanlar sadece merak etmeyi unutmuş, merak eden insan açık kaynağı kullanır ;)
Zaten amacımız tüm dünyaya Linux kullandırmak değil ki. Biz de biliyoruz yakın zamanda eşitleyemeyeceğiz ama o adamın aksine umutluyuz. Özgürleşen her birey adına çok seviniyoruz ve bence bu bize yeter.
Bob Sutor, açık kaynak ve Linux için IBM, IBM'in VP, sürece uzmanlaşmak onlar gelişemezler geliştiriciler söylemek açılış LinuxCon konferans Portland, Oregon Pazartesi günü açık kaynak masaüstü için öngörüleri ile düzenlenen açıldı. Big Blue, Sutor yaptığı bağlantıları göz önüne alındığında unsurprisingly (ve haklı olarak) kendi bulutu, Mainframe için Linux övdü ve donanıma özgü aynı anda her yerde. Ama o genel pazar kazanma kalpler farklı bir hikaye tamamen bir opined.
Sutor önümüzdeki yıllarda Linux masaüstü Linux dahil uzak tamamen gidiyor, bir dağıtım Linux masaüstü hakim, bir dağıtım ve masaüstü Linux tamamen kaybolan ve tüm yapım Linux Microsoft ve Apple ile parite ulaşan tüm masaüstü, hakim birkaç olası gelecek hazırladı konu tartışmalı.
"Çoğu kişi, 'Ben rahatsız edilmek istemiyorsanız söylüyorlar. İşe yarıyor. Ben işin diğer bölümlerini yapmak istiyorum, ben eve gitmek istiyorum,'" Sutor dedi. "Bu yüzden, ben, muhtemelen bu gelecek bazı belirler büyük, büyük bölümü olacağını düşünüyorum. Ne gerçekten bu şeyle yapmaya çalışıyorsun? Ben tam bir damla verme think-yedek bir çıkmaz olduğunu strateji.
"Onlar biraz daha fazla para var," Sutor Microsoft ve Apple hakkında söyledi. "Ama bile bundan daha önemlisi, bu pazar payı ve Mindshare var. Biz farklı teknolojiler birçok yoluyla bu sorunu farklı saldırıların çok ihtiyacımız var. Ben Linux masaüstü olduğu için kritik olduğunu düşünüyorum, ama bulmak zorunda olan ne fiyat noktada ne demek gerçekten iyi bir niş, ve insanlar. Bunu herkes için bir büyük masaüstü olarak düşünmek gerekir. Gerçekten böyle hissediyorum. sen bizim 'dediğimiz pazar bölümleme yapmak zorundayız. " "
Sutor bunun bir hata satmak veya insana zaman ilgi değilseniz kullanmaya ikna ve kullanmak asla denemek's savundu. "Zamanınızı israf etmeyin," dedi.
"Yani aynı şekilde, Linux masaüstü ile de, kendiniz karar vereceksiniz ... kim gerçek potansiyel kullanıcı var ve bunları diğer insanların dışlanması için odak kim - açıkçası - sadece ilgilenmiyor var," Sutor dedi.
Topluluk odaklanılabileceğini yer O'nun önerileri sanallaştırılmış masaüstü - sadece geleneksel "ışık-ağırlık" kullanıcılar, ancak sanallaştırılmış Linux geliştirme ortamları gibi şeyler için.
Ne olursa olsun kimin Linux masaüstü topluluk gelecekte hedef olacaktı, Sutor onlar kullanılabilirlik, istikrar, güvenlik, güvenilirlik, performans odaklanmak için, bazı serin atılmış gibi iyi gerektiğini söyledi.
"Sizin gibi tüm kurumsal alanda sunucuları ile yapmış, çalışıyor. Biz getirmek bu odaklama ve masaüstü dikkat de - serin ile - çünkü kullanmak için insanları ikna etmek var." ®
google translate
By_BooMeranG keşke Google Translate'den olduğu gibi buraya kopyalamasaydınız. Çok garip durmuş!
Alıntı yapılan: enver_226 - 16 Ağustos 2010 - 01:02:57
By_BooMeranG keşke Google Translate'den olduğu gibi buraya kopyalamasaydınız. Çok garip durmuş!
:)
Orijinali google translate çevirisinden daha anlaşılır duruyor.