A dan Z ye Linux komutlari

Başlatan localhost, 12 Nisan 2009 - 02:29:22

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

localhost

Ceviriden anlayan kisiler Linkteki cevirileri yaparsa cok güzel olur. Herkeste faydalanmis olur.

http://www.linuxcmd.org/linux_command_list-lA_en.html
Linux LPIC1 - MCSA

Malik

Çevrilir de nereye çevirelim. Çevirileri buraya mı aktaralım?
Bir şey öğrenmek istediğimde dışarı çıkar ve benden daha çok bilen birisini bulur ona sorarım. Bazen çok kazık sorarım!!!

Linux bir felsefedir, felsefe öğretidir, öğreti bilim ve düşüncedir, bilim ve düşünce özgürlüktür, özgürlük ise linuxdur. Yani Linux herşeydir.

localhost

Kendi sitesinede ekleyebilirsin. Hatta oraya eklersen daha iyi olur.
Linux LPIC1 - MCSA

Malik

Benim kendi sitem yok maalesef. Sitemle uğraşacak vaktim olmadığı için hiç açmadım. Ama birinin sitesi varsa 10 günlük bomboş bir vaktim var çevirebilirim. O da olmadı açarız bir site ekleriz ama hazırda varsa daha iyi olur tabiki.
Bir şey öğrenmek istediğimde dışarı çıkar ve benden daha çok bilen birisini bulur ona sorarım. Bazen çok kazık sorarım!!!

Linux bir felsefedir, felsefe öğretidir, öğreti bilim ve düşüncedir, bilim ve düşünce özgürlüktür, özgürlük ise linuxdur. Yani Linux herşeydir.

heartsmagic

Koskoca wikimiz var. Bir bölüm oluşturulur isteyen oradan çevirir diye düşünüyorum.
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.

empax

Cevrilirse gercekten is yarar bir kaynak olur ozellikle benim gibi yeni Linux'culara  :)

Alıntı yapılan: chilekesh - 12 Nisan 2009 - 02:42:57
Benim kendi sitem yok maalesef. Sitemle uğraşacak vaktim olmadığı için hiç açmadım. Ama birinin sitesi varsa 10 günlük bomboş bir vaktim var çevirebilirim. O da olmadı açarız bir site ekleriz ama hazırda varsa daha iyi olur tabiki.

Verilen linkte sol tarafta daha onceden cevrilmis diller var. Add Language seceneginden Turkce cevirisini ekleyebilirsin demek istedi sanirim @Kirmizi  :)

Ama @heartsmagic hakli. Hem Wiki'den ulasmak daha kolay olur ceviriye
بسم الله الرحمن الرحيم
|ACEMİLER İÇİN İLK DURAK|Çözüldü|Kod etiketi|

Malik

Uykusuzluktan ne okuduğumu bile anlamıyorum. Gece gece olur o kadar :) :) :)

@Alpasya oOo dediğiniz nedir tam olarak bilmiyorum. Ama çevirmeyi yapabilirim.
Bir şey öğrenmek istediğimde dışarı çıkar ve benden daha çok bilen birisini bulur ona sorarım. Bazen çok kazık sorarım!!!

Linux bir felsefedir, felsefe öğretidir, öğreti bilim ve düşüncedir, bilim ve düşünce özgürlüktür, özgürlük ise linuxdur. Yani Linux herşeydir.

Malik

:) Anlaşılan benim uyku vaktim gelmiş. Kafam tamamen durdu.
@Alpasya ben yarın çeviriye başlarım. haberdar ederim gelişmelerden. Bir kaç gün içinde biter.
Bir şey öğrenmek istediğimde dışarı çıkar ve benden daha çok bilen birisini bulur ona sorarım. Bazen çok kazık sorarım!!!

Linux bir felsefedir, felsefe öğretidir, öğreti bilim ve düşüncedir, bilim ve düşünce özgürlüktür, özgürlük ise linuxdur. Yani Linux herşeydir.

such

Fark ettiniz mi bilmiyorum ama kısa komutlardan ibaret değil o site. Yani bir komutun kısa açıklamasına tıklarsanız man sayfası açılıyor. Bir bash man sayfasının da 4900 küsur satır olduğu göz önüne alınırsa pek kolay bir şeye benzemiyor :=)

Malik

@such

Farkettim de görmemezlikten geldim :) Onları 60 yaşına kadar anca çeviririm :) Belki bitmez bile. Orası kalsın hem kimse de çevirmemiş zaten.
Bir şey öğrenmek istediğimde dışarı çıkar ve benden daha çok bilen birisini bulur ona sorarım. Bazen çok kazık sorarım!!!

Linux bir felsefedir, felsefe öğretidir, öğreti bilim ve düşüncedir, bilim ve düşünce özgürlüktür, özgürlük ise linuxdur. Yani Linux herşeydir.

ihtiyar said

Alıntı yapılan: chilekesh - 13 Nisan 2009 - 01:10:06
@such

Farkettim de görmemezlikten geldim :) Onları 60 yaşına kadar anca çeviririm :) Belki bitmez bile. Orası kalsın hem kimse de çevirmemiş zaten.

Herkes bir parça çevirse, 60 yaşına kadar kalmaz biter orası. ;)

coni

çevirirseniz çok güzel olur arkadaşlar benim gibi komudları bilmeyenler bakıp öğrene bilir çevirenlerin şimdiden klavyesine sağlık :)

such

Alıntı yapılan: ihtiyar Said - 13 Nisan 2009 - 01:37:42
Alıntı yapılan: chilekesh - 13 Nisan 2009 - 01:10:06
@such

Farkettim de görmemezlikten geldim :) Onları 60 yaşına kadar anca çeviririm :) Belki bitmez bile. Orası kalsın hem kimse de çevirmemiş zaten.

Herkes bir parça çevirse, 60 yaşına kadar kalmaz biter orası. ;)

Orası muhakkak :) Bir de siteye girdim bende bir iki yardım ederim belki diye ama çeviri eklenmesini istiyorsanız bizimle temasa geçin falan yazıyordu. Ben de çıktım.

Malik

Ben genel görünen yeri çevirmeye başladım. Arch kurulumundan dolayı sistemimde biraz sorun var. Halledince zamanımı tamamen bu çeviriye verebilirim. Diğer yerler yardım edecek kişiler olursa anca çevirilir. Çünkü epey zaman alacak bir yer. Eğer yardım edecek olanlar olursa irtibata geçelim ki birlikte hareket edelim. aynı yerleri çevirmeyelim. Eğer tek kalırsam maalesef zaman çok alacağı için çeviremem.

@such

Ben mail attım türkçe açılması için ama red cevabı geldi. Temasa geçmek bir işe yaramadı yani.
Bir şey öğrenmek istediğimde dışarı çıkar ve benden daha çok bilen birisini bulur ona sorarım. Bazen çok kazık sorarım!!!

Linux bir felsefedir, felsefe öğretidir, öğreti bilim ve düşüncedir, bilim ve düşünce özgürlüktür, özgürlük ise linuxdur. Yani Linux herşeydir.

coni

ingilizce bilmsemde keşki bende sizelere yardım ede bilsem arkadaşlar ama malesef yok ayrıca çeviricek arkadaşlar sadece kısa açıklamaları çevirseler yeter sanırsam ilk itepta herkeze teşekürler şimdiden sizlere

such

Alıntı yapılan: chilekesh - 13 Nisan 2009 - 03:27:14
Ben genel görünen yeri çevirmeye başladım. Arch kurulumundan dolayı sistemimde biraz sorun var. Halledince zamanımı tamamen bu çeviriye verebilirim. Diğer yerler yardım edecek kişiler olursa anca çevirilir. Çünkü epey zaman alacak bir yer. Eğer yardım edecek olanlar olursa irtibata geçelim ki birlikte hareket edelim. aynı yerleri çevirmeyelim. Eğer tek kalırsam maalesef zaman çok alacağı için çeviremem.

@such

Ben mail attım türkçe açılması için ama red cevabı geldi. Temasa geçmek bir işe yaramadı yani.

Tamam bende elimden geldiğince yardım ederim. Siz belirleyin bir bölüm ben çevireyim size yollayım olur mu? Siteye eklenebilse daha iyi olurdu ama neyse.

coni

bende bir yer site buldum burdaki komutlar da belki aramızdan birilerine lazım ola bilir

http://www.ss64.com/bash/index.html

canosayan

Alıntı yapılan: heartsmagic - 12 Nisan 2009 - 02:44:02
Koskoca wikimiz var. Bir bölüm oluşturulur isteyen oradan çevirir diye düşünüyorum.

http://wiki.ubuntu-tr.net/index.php/Temel_Linux_Komutlar%C4%B1
zaten şöyle bir konumuz var. tabi bu şuan forumda olan bir konudan alınmış durumda.
Ama eğer çeviri yapmaya istekli arkadaşlar var ise bunu bir başlık altında kategorileyerek yazabiliriz.

Wiki tayfaları olarak tablo ve benzeri işlemlerde yardımcı olabiliriz.

fakat eğer bir wikiye ekleme olacaksa lütfen düzenli bir görev bölümü ile ayarlayalım. Sonrasında her sayfaya girip ne olmuş demeyelim.
Chmod bizim işimiz.

such

Alıntı yapılan: canosayan - 13 Nisan 2009 - 10:20:36
Alıntı yapılan: heartsmagic - 12 Nisan 2009 - 02:44:02
Koskoca wikimiz var. Bir bölüm oluşturulur isteyen oradan çevirir diye düşünüyorum.

http://wiki.ubuntu-tr.net/index.php/Temel_Linux_Komutlar%C4%B1
zaten şöyle bir konumuz var. tabi bu şuan forumda olan bir konudan alınmış durumda.
Ama eğer çeviri yapmaya istekli arkadaşlar var ise bunu bir başlık altında kategorileyerek yazabiliriz.

Wiki tayfaları olarak tablo ve benzeri işlemlerde yardımcı olabiliriz.

fakat eğer bir wikiye ekleme olacaksa lütfen düzenli bir görev bölümü ile ayarlayalım. Sonrasında her sayfaya girip ne olmuş demeyelim.

Şablonları beklerken ben bu komutları çevirebilirim, zamanım da var, benim içinde iyi olur. Hem biraz daha birşeyler öğrenmiş olurum. Ama tablo vb nasıl olacak pek anlamadığım için sizden bekliyorum.

Malik

Ben ve @such görev paylaşımı yaparak çevirilere başladık. Çevirileri openoffice'de tablo haline getirip @ihtiyar said'e imla denetimi için göndereceğiz. Sonra @Alpasya'ya wikiye eklemesi için göndereceğiz. Sonra iş wiki tayfasına kalıyor. Wikiye nasıl ekleyeceğinizi siz daha iyi bilirsiniz. Tabi o aşamada da yapabileceğimiz bir iş olursa seve seve yaparız.
Bir şey öğrenmek istediğimde dışarı çıkar ve benden daha çok bilen birisini bulur ona sorarım. Bazen çok kazık sorarım!!!

Linux bir felsefedir, felsefe öğretidir, öğreti bilim ve düşüncedir, bilim ve düşünce özgürlüktür, özgürlük ise linuxdur. Yani Linux herşeydir.

canosayan

#20
tamam o zaman. bu işide hallettik. fakat oradaki komutların a dan  z ye sıralanması benim çok hoşuma gitmedi.

kategorilere göre olsa daha iyi olmaz mı?

birde bu konudan bir tane wiki bölümüne taşısak.

sanırım çeviri yapan arkadaşlar wiki bölümüne konu açarak bizi durumdan haberdar ederler.
bende bu arada wiki güncel olaylar kısmına taşıyayım konuyu.

projeler sayfasında konu mevcut http://wiki.ubuntu-tr.net/index.php/Ubuntu_Wiki:G%C3%BCncel_olaylar
Chmod bizim işimiz.

such

Alıntı yapılan: canosayan - 14 Nisan 2009 - 17:53:23
tamam o zaman. bu işide hallettik. fakat oradaki komutların a dan  z ye sıralanması benim çok hoşuma gitmedi.

kategorilere göre olsa daha iyi olmaz mı?

birde bu konudan bir tane wiki bölümüne taşısak.

sanırım çeviri yapan arkadaşlar wiki bölümüne konu açarak bizi durumdan haberdar ederler.
bende bu arada wiki güncel olaylar kısmına taşıyayım konuyu.

projeler sayfasında konu mevcut http://wiki.ubuntu-tr.net/index.php/Ubuntu_Wiki:G%C3%BCncel_olaylar

Merhaba, sizin dediğiniz şu şekilde bir şey galiba. http://www.linuxcmd.org/linux_commands_en.html orada da ağ bölümü, sistem hakkında bilgi almak gibi kategorilendirmişler.

canosayan

Alıntı yapılan: such - 14 Nisan 2009 - 19:45:25
Alıntı yapılan: canosayan - 14 Nisan 2009 - 17:53:23
tamam o zaman. bu işide hallettik. fakat oradaki komutların a dan  z ye sıralanması benim çok hoşuma gitmedi.

kategorilere göre olsa daha iyi olmaz mı?

birde bu konudan bir tane wiki bölümüne taşısak.

sanırım çeviri yapan arkadaşlar wiki bölümüne konu açarak bizi durumdan haberdar ederler.
bende bu arada wiki güncel olaylar kısmına taşıyayım konuyu.

projeler sayfasında konu mevcut http://wiki.ubuntu-tr.net/index.php/Ubuntu_Wiki:G%C3%BCncel_olaylar

Merhaba, sizin dediğiniz şu şekilde bir şey galiba. http://www.linuxcmd.org/linux_commands_en.html orada da ağ bölümü, sistem hakkında bilgi almak gibi kategorilendirmişler.

evet bu şekilde çevirilmesi daha manalı olur sanırım
Chmod bizim işimiz.

such

Alıntı yapılan: canosayan - 14 Nisan 2009 - 19:48:25
Alıntı yapılan: such - 14 Nisan 2009 - 19:45:25
Alıntı yapılan: canosayan - 14 Nisan 2009 - 17:53:23
tamam o zaman. bu işide hallettik. fakat oradaki komutların a dan  z ye sıralanması benim çok hoşuma gitmedi.

kategorilere göre olsa daha iyi olmaz mı?

birde bu konudan bir tane wiki bölümüne taşısak.

sanırım çeviri yapan arkadaşlar wiki bölümüne konu açarak bizi durumdan haberdar ederler.
bende bu arada wiki güncel olaylar kısmına taşıyayım konuyu.

projeler sayfasında konu mevcut http://wiki.ubuntu-tr.net/index.php/Ubuntu_Wiki:G%C3%BCncel_olaylar

Merhaba, sizin dediğiniz şu şekilde bir şey galiba. http://www.linuxcmd.org/linux_commands_en.html orada da ağ bölümü, sistem hakkında bilgi almak gibi kategorilendirmişler.

evet bu şekilde çevirilmesi daha manalı olur sanırım

Evet bende öyle düşünmüştüm. Ve tuhaf daha başlayamadım :s. "chilekesh" ne durumda onu da bilmiyorum. En son haber aldığımda "E" harfinde olduğunu söylüyordu. Şimdi nasıl olacak. Onun ne kısımda olduğunu da bilmiyoruz.