txtlerde türkçe karakter sorunu

Başlatan twwly, 18 Ekim 2009 - 14:01:39

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

twwly

selamlar
eskiden windowsda yazdıgım txt dosyalarımı açtıgımda herbirinin türkçe karakterlerinin bozulmuş oldugunu gördüm
filmler için altyazı indirdiğimde de sorun aynı. türkçe karakterler yok.

bijehr

Alıntı yapılan: twwly - 18 Ekim 2009 - 14:01:39
selamlar
eskiden windowsda yazdıgım txt dosyalarımı açtıgımda herbirinin türkçe karakterlerinin bozulmuş oldugunu gördüm
filmler için altyazı indirdiğimde de sorun aynı. türkçe karakterler yok.
Muhtemelen character coding'den kaynaklanıyordur. Save/as dediğiniz zaman en altta character encoding o kısımla oynamanızda fayda var. Mesela o txtleri kaydederken coding ne ise burada açtığınız zamanda aynı olmalı.

twwly

ozamanda hata alıyorum

Could not save the file Stranger Than Fiction.srt using the Turkish (WINDOWS-1254) character coding.

ironic

utf-8 olarak kodlanmadığı için Türkçe karakterler sorun çıkarıyor. Video oynatıcı da Türkçe seçildiğinde gösterimde sorun çıkaracağını sanmıyorum. Düzenleme işlemi için geçici çözüm olarak hangi karakterlerin bozuk çıktığını tespit etmelisin. Örneğin ş büyük ihtimal bozuktur. Ekleyeceğin metinde ş (ya da diğer harflerin) yerine metindeki bozuk ş karakterini kopyala-yapıştır yap . Bu şekilde kaydederken sorun çıkarmaz. kodlama dönüştürücü desteği galiba Vim de vardı. Yalnız Vim kullanımı zordur. Başka metin düzenleyicilerde bu destek var mı bilmiyorum.

Zelku

Benzer sorunu ben de yaşıyordum. Gnome ile birlikte gelen standart metin düzenleyicisi yerine Synaptic'ten leafpad ya da konsoldan,


sudo apt-get install leafpad


komutu ile leafpad'i yükledim ve şimdi txt ve altyazı dosyalarımı leafpad ile sorunsuzca açabiliyorum. :) Siz de bir deneyin isterseniz.
"Bazinga!"
- Sheldon Cooper

twwly

Alıntı yapılan: Zelku - 18 Ekim 2009 - 14:53:41
Benzer sorunu ben de yaşıyordum. Gnome ile birlikte gelen standart metin düzenleyicisi yerine Synaptic'ten leafpad ya da konsoldan,


sudo apt-get install leafpad


komutu ile leafpad'i yükledim ve şimdi txt ve altyazı dosyalarımı leafpad ile sorunsuzca açabiliyorum. :) Siz de bir deneyin isterseniz.

leafpad ilede aynı save as diyorum 4 tane codeset var turkish yok çevirmiyor

setare

Alıntı Yap( UTF-8 ) yerine Türkçe ( iso 8859-9 ) olarak dosyayı, Kword ve openoffice ile açtım
Ve sorun çözüldü

bu şekilde denediğimde bende olumlu sonuç vermişti

twwly

Alıntı yapılan: setare - 18 Ekim 2009 - 15:20:29
Alıntı Yap( UTF-8 ) yerine Türkçe ( iso 8859-9 ) olarak dosyayı, Kword ve openoffice ile açtım
Ve sorun çözüldü

bu şekilde denediğimde bende olumlu sonuç vermişti
turkish(iso8859-9) olarak açıncada ı ve ğ ler ? olarak gözüküyor :d

Zelku

Leafpad ile Save as dediğinizde , UTF-8 olarak kaydetmeyi deneyin bir de. Ben şu anda Leafpad ile bir altyazı dosyasını UTF-8 olarak kaydettim ve gedit ile de rahatlıkla görüntüleyebiliyorum. :)
"Bazinga!"
- Sheldon Cooper

heartsmagic

Eğer çok kritik dosyalarsa iconv ile dönüştürme işlemi yapılmaya çalışılabilir.
Hayattan çıkarı olmayanların, ölümden de çıkarı olmayacaktır.
Hayatlarıyla yanlış olanların ölümleriyle doğru olmalarına imkân var mıdır?


Böylece yalan, dünyanın düzenine dönüştürülüyor.